譯文疾風(fēng)驅(qū)使著驟雨瞬間灑落高城,烏云密布,雷聲滾滾,大地仿佛都在震動(dòng)。
注釋驅(qū):驅(qū)使。急雨:驟雨。云:這里指烏云。殷:震動(dòng),形容雷聲大。
賞析此句氣勢(shì)磅礴,極力描述了大雨的氣勢(shì),黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆,“急”、“驅(qū)”、“灑”三字形象地表現(xiàn)出夏雨的驟猛。
五月十九日大雨譯文
大風(fēng)驅(qū)趕著大雨潑灑到城市里,
烏云相互擠壓發(fā)出低沉的打雷聲。
大雨過(guò)去了,不知道下雨的龍去到了哪兒,
池塘邊,草木青翠,千萬(wàn)只青蛙鳴叫起來(lái)。
五月十九日大雨翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"風(fēng)驅(qū)急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。"名句意思全解,"風(fēng)驅(qū)急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9b2143ac9b9b21/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com