臨砌影,寒香亂、凍梅藏韻。

出自 宋代 吳文英 的 《 花犯·郭希道送水仙索賦

譯文在臺(tái)階前如果出現(xiàn)你的身影,淡淡的香氣芬芳氤氳。連那經(jīng)冬耐寒的冬梅,也要悄悄收藏她的神韻。

注釋寒香:清冽的香氣,形容梅花的香氣。

賞析這句詩(shī)生動(dòng)地描繪了梅花在寒冷中綻放的景象,其影子映在臺(tái)階上,寒香四溢,梅花在冷凍中更顯韻味,表現(xiàn)了梅花的堅(jiān)韌與美麗。

  • 花犯·郭希道送水仙索賦
    吳文英 〔宋代〕
    小娉婷,清鉛素靨,蜂黃暗偷暈。
    翠翹敧鬢。
    昨夜冷中庭,月下相認(rèn)。
    睡濃更苦凄風(fēng)緊。
    驚回心未穩(wěn)。
    送曉色、一壺蔥蒨,才知花夢(mèng)準(zhǔn)。
    湘娥化作此幽芳,凌波路,古岸云沙遺恨。
    臨砌影,寒香亂、凍梅藏韻。
    熏爐畔、旋移傍枕,還又見、玉人垂紺鬒。
    料喚賞、清華池館,臺(tái)杯須滿引。

花犯·郭希道送水仙索賦翻譯

注釋
《花犯》詞牌名。 周邦彥 自度曲?!胺浮?,意為“犯調(diào)”,是將不同的空調(diào)聲律合成一曲,使音樂更為豐富。調(diào)始《清真樂府》。
郭希道:即郭清華,作者的友人,與之唱和甚多。有郭氏池亭(花園)在蘇州。夢(mèng)窗另有《婆羅門引·郭清華席上為放琴客而有所盼賦以見喜》《絳都春·為郭清華內(nèi)子壽》《絳都春·余往來清華池館六年賦詠屢矣感昔傷今益不堪懷乃復(fù)作此解》《聲聲慢·陪幕中餞孫無(wú)懷于郭希道池亭閏重九前一日》、《花心動(dòng)·郭希道新軒》《喜遷鶯·同丁基仲過希道家看牡丹》六首詞都提及郭希道,可知吳、郭為知友。
聘(pīng)婷:美貌。
清鉛素靨(yè):喻水仙花白瓣。靨,笑窩。
蜂黃:喻水仙花蕊。
翠翹:翠玉妝飾,喻水仙綠葉。
欹(qī):歪斜。
一壺蔥茜(qiàn):即一盆青翠水仙。
湘娥:湘水女神。
凌波: 曹植 《洛神賦》:“凌波微步?!?br/>熏爐:用以熏香或取暖的爐子。
紺(gàn):黑青色。
鬒(zhěn):美發(fā)。
清華:夢(mèng)窗詞有《婆羅門引·郭清華席上為放琴客而有所盼賦以見喜》,清華疑即郭希道。
臺(tái)杯:大小杯重疊成套,稱臺(tái)杯。
滿引:斟滿飲盡。
作品譯文
仿佛一位仙女,雪白的花瓣帶著笑紋。峰黃色的花蕊暗自含羞而微帶紅暈。碧葉如翡翠的頭飾斜在鬢。昨夜的空庭中寒風(fēng)凄緊,在朦朧的月光下忽然把你淚認(rèn)。北風(fēng)凄緊,一陣涼意把我從睡夢(mèng)中驚醒,我的心頭久久不能平靜。剛剛送走拂曉的晨風(fēng),友人便送來一盆碧綠的水仙,這才驚詫花夢(mèng)的確準(zhǔn)。是湘水水神化成此花的淡香鮮新,似乎凌波走過很遠(yuǎn)的水路,尚帶有古岸荒云的遺恨。在臺(tái)階前如果出現(xiàn)你的身影,淡淡的香氣芬芳氤氳。連那經(jīng)冬耐寒的冬梅,也要悄悄收藏她的神韻。把你放置在熏爐的旁邊,忽兒又移放靠著精美的繡枕,以便我可以時(shí)刻欣賞美人的絲絲鬟鬢。料想友人也和我一樣,對(duì)你格外喜愛關(guān)心,在清華池館畔里與你朝夕相守,為你把酒言歡。

作者簡(jiǎn)介

吳文英 [宋代]

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"臨砌影,寒香亂、凍梅藏韻。"名句意思全解,"臨砌影,寒香亂、凍梅藏韻。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9a5a43ac9b9a5a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消