明月不諳離別苦,斜光到曉穿朱戶。

出自 宋代 晏殊 的 《 蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露

譯文明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。

注釋諳:明白,知道。

賞析明月本是無(wú)知的自然物,詞人卻埋怨明月的不懂事,反襯出女主人公離恨的煎熬、對(duì)月懷人的痛苦。

  • 蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露
    晏殊 〔宋代〕
    檻菊愁煙蘭泣露。
    羅幕輕寒,燕子雙飛去。
    明月不諳離恨苦。
    斜光到曉穿朱戶。
    昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù)。
    獨(dú)上高樓,望盡天涯路。
    欲寄彩箋兼尺素。
    山長(zhǎng)水闊知何處。

蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露翻譯

注釋
⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌?!稑?lè)章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。 趙令畤 有《商調(diào)蝶戀花》,聯(lián)章作《鼓子詞》,詠《會(huì)真記》事。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。
⑵檻(jiàn):古建筑常于軒齋四面房基之上圍以木欄,上承屋角,下臨階砌,謂之檻。至于樓臺(tái)水榭,亦多是檻欄修建之所。
⑶羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。
⑷不諳(ān):不了解,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)。諳:熟悉,精通。離恨:一作“離別”。
⑸朱戶:猶言朱門(mén),指大戶人家。
⑹凋:衰落。碧樹(shù):綠樹(shù)。
⑺彩箋:彩色的信箋。尺素:書(shū)信的代稱。古人寫(xiě)信用素絹,通常長(zhǎng)約一尺,故稱尺素,語(yǔ)出《 古詩(shī)十九首 》“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)”。兼:一作“無(wú)”。
白話譯文
清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜里西風(fēng)慘烈,凋零了綠樹(shù)。我獨(dú)自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無(wú)盡,又不知道我的心上人在何處。

作者簡(jiǎn)介

晏殊 [宋代]

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"明月不諳離別苦,斜光到曉穿朱戶。"名句意思全解,"明月不諳離別苦,斜光到曉穿朱戶。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b99f443ac9b99f4/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消