詩詞工具全集 詩詞查詢

故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。

出自 明代 王守仁 的 《 元夕二首

譯文故園的今天正是元宵節(jié),我卻在荒村獨坐寂寞冷清。

注釋元宵:農(nóng)歷正月十五日叫上元節(jié)。這天晚上叫“元宵”。亦稱“元夜”、“元夕”。蠻村:泛指荒村。

賞析每逢佳節(jié)倍思親,元宵之夜,詩人卻遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)親友,獨坐荒村,刻畫出詩人寂寞冷清的心境。

  • 元夕二首
    王守仁 〔明代〕
    故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。
    賴有遺經(jīng)堪作伴,喜無車馬過相邀。
    春還草閣梅先動,月滿虛庭雪未消。
    堂上花燈諸第集,重闈應(yīng)念一身遙。
    去年今日臥燕臺,銅鼓中宵隱地雷。
    月傍苑樓燈影暗,風(fēng)傳閣道馬蹄回。
    炎荒萬里頻回首,羌笛三更謾自哀。
    尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。

元夕二首翻譯

譯文
故園的今天正是元宵節(jié),我卻在荒村獨坐寂寞冷清。
好在有剩下的經(jīng)書可以作伴,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游。
春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。
此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄弟們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠(yuǎn)的地方。

去年的今天還住在京城,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。
月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風(fēng)中傳來閣道上來回的馬蹄聲。
在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。
還記得先朝許多快樂的事情,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁。

注釋
虛庭:空空的庭院。
花燈:即燈花。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。
重闈:父母居室。
臥燕臺:住在京城。燕臺,指燕京。
隱地雷:隱隱的雷聲。
閣道:古宮苑中架木通車的復(fù)道。
羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器。
孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

元夕二首譯文及注釋

譯文
  故園的今天正是元宵節(jié),我卻在荒村獨坐寂寞冷清。好在有剩下的經(jīng)書可以作伴,也高興沒有車馬經(jīng)過相邀出游。春天到來時草閣的梅花率先開放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。此時余姚家里的廳堂上燈火通明兄第們都來了,父母也一定思念我獨自一人在遙遠(yuǎn)的地方。

  去年的今天還住在京城,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風(fēng)中傳來閣道上來回的馬蹄聲。在萬里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時聽見百姓的笛聲使人徒自悲哀。還記得先朝許多快樂的事情,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開禁。

注釋
①虛庭:空空的庭院。
②花燈:即燈花。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。
③重闈:父母居室。
④臥燕臺:住在京城。燕臺,指燕京。
⑤隱地雷:隱隱的雷聲。
⑥閣道:古宮苑中架木通車的復(fù)道。
⑦羌笛:羌族的一種樂器,此處借指龍場苗族百姓吹奏的樂器。
⑧孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

元夕二首簡析

  每逢佳節(jié)倍思親,元霄之夜,詩人自然是要懷念親人的,而在這種時候,遠(yuǎn)離親人的游子更會感到寂寞冷清,回憶往事也是十分自然的了。作者把這種感受如實寫來,更加顯得真摯、深沉。

作者簡介

王守仁 [明代]

王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號陽明,封新建伯,謚文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠(yuǎn)的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。"名句意思全解,"故園今夕是元宵,獨向蠻村坐寂寥。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b99c643ac9b99c6/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消