詩詞工具全集 詩詞查詢

風(fēng)送梅花過小橋,飄飄。

出自 元代 趙顯宏 的 《 晝夜樂·冬

譯文微風(fēng)輕拂,將梅花的芬芳送至小橋邊,那梅花在風(fēng)中輕盈地飄落,如同仙子翩翩起舞,姿態(tài)飄飄然。

賞析這句詩以簡潔的筆觸描繪了梅花在風(fēng)的吹拂下飄飄然過小橋的情景,充滿了詩意和美感,展現(xiàn)了梅花的清雅與飄逸。

  • 晝夜樂·冬
    趙顯宏 〔元代〕
    風(fēng)送梅花過小橋,飄飄。
    飄飄地亂舞瓊瑤,水面上流將去了。
    覷絕似落英無消耗,似那人水遠(yuǎn)山遙,怎不焦?
    今日明朝,今日明朝,又不見他來到!
    佳人,佳人多命薄!
    今遭,難逃。
    難逃他粉悴煙憔,直恁般魚沉雁杳!
    誰承望拆散了鸞鳳交,空教人夢(mèng)斷魂勞。
    心癢難揉,心癢難揉。
    盼不得雞兒叫。

晝夜樂·冬翻譯

譯文
美人啊美人,真是薄命。這一回,真難擺脫,難擺卻那花容月貌憔悴消瘦。這樣音訊全無魚沉雁杳?;钌鹕⒘他[鳳的情交,白白地讓人魂?duì)繅?mèng)繞。心癢癢倍受煎熬,心癢癢備受煎熬,只盼著雄雞早早啼叫報(bào)曉。

注釋
瓊瑤:形容雪花白如美玉。
覷艷:望斷,極目望去。落英:落花。消耗:消息,音訊。
粉悴煙憔:意為懶施粉脂,形容憔悴。
直恁般:就這樣。
鸞鳳交:比喻夫婦、情侶的友誼。

晝夜樂·冬譯文及注釋

譯文
美人啊美人,真是薄命。這一回,真難擺脫,難擺卻那花容月貌憔悴消瘦。這樣音訊全無魚沉雁杳?;钌鹕⒘他[鳳的情交,白白地讓人魂?duì)繅?mèng)繞。心癢癢倍受煎熬,心癢癢備受煎熬,只盼著雄雞早早啼叫報(bào)曉。

注釋
⑴瓊瑤:形容雪花白如美玉。
⑵覷艷:望斷,極目望去。落英:落花。消耗:消息,音訊。
⑶粉悴煙憔:意為懶施粉脂,形容憔悴。
⑷直恁般:就這樣。
⑸鸞鳳交:比喻夫婦、情侶的友誼。

作者簡介

趙顯宏 [元代]

[元](約公元一三二〇年前后在世)字不詳,號(hào)學(xué)村,里居、生卒年及生平均不詳,約元仁宗延祐末前后在世。與孫周卿同時(shí)。工散曲,所作有和李伯瞻的殿前歡四支,今猶存。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"風(fēng)送梅花過小橋,飄飄。"名句意思全解,"風(fēng)送梅花過小橋,飄飄。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b99be43ac9b99be/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消