譯文微風(fēng)輕拂,將梅花的芬芳送至小橋邊,那梅花在風(fēng)中輕盈地飄落,如同仙子翩翩起舞,姿態(tài)飄飄然。
賞析這句詩以簡潔的筆觸描繪了梅花在風(fēng)的吹拂下飄飄然過小橋的情景,充滿了詩意和美感,展現(xiàn)了梅花的清雅與飄逸。
晝夜樂·冬翻譯
譯文
美人啊美人,真是薄命。這一回,真難擺脫,難擺卻那花容月貌憔悴消瘦。這樣音訊全無魚沉雁杳?;钌鹕⒘他[鳳的情交,白白地讓人魂?duì)繅?mèng)繞。心癢癢倍受煎熬,心癢癢備受煎熬,只盼著雄雞早早啼叫報(bào)曉。
注釋
瓊瑤:形容雪花白如美玉。
覷艷:望斷,極目望去。落英:落花。消耗:消息,音訊。
粉悴煙憔:意為懶施粉脂,形容憔悴。
直恁般:就這樣。
鸞鳳交:比喻夫婦、情侶的友誼。
晝夜樂·冬譯文及注釋
譯文
美人啊美人,真是薄命。這一回,真難擺脫,難擺卻那花容月貌憔悴消瘦。這樣音訊全無魚沉雁杳?;钌鹕⒘他[鳳的情交,白白地讓人魂?duì)繅?mèng)繞。心癢癢倍受煎熬,心癢癢備受煎熬,只盼著雄雞早早啼叫報(bào)曉。
注釋
⑴瓊瑤:形容雪花白如美玉。
⑵覷艷:望斷,極目望去。落英:落花。消耗:消息,音訊。
⑶粉悴煙憔:意為懶施粉脂,形容憔悴。
⑷直恁般:就這樣。
⑸鸞鳳交:比喻夫婦、情侶的友誼。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b99be43ac9b99be/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com