詩詞工具全集 詩詞查詢

夢繞邊城月,心飛故國樓。

出自 唐代 李白 的 《 太原早秋

譯文夜夜秋夢都纏繞著邊城上空的月亮,心卻隨著月光回到了家鄉(xiāng)的樓上。

注釋故國:家鄉(xiāng)。

賞析“夢”指詩人的歸鄉(xiāng)之夢,見到邊城的月亮,詩人的思歸之情悠然而生,表達了詩人渴望歸鄉(xiāng)的急切心情。

  • 太原早秋
    李白 〔唐代〕
    歲落眾芳歇,時當大火流。
    霜威出塞早,云色渡河秋。
    夢繞邊城月,心飛故國樓。
    思歸若汾水,無日不悠悠。

太原早秋賞析

  此詩作于公元735年(開元二十三年)秋天。這年夏季他應(yīng)友人元演之邀,同來太原,意欲攀桂以求聞達,然而輾轉(zhuǎn)三晉,時歷半載,終未能得到實現(xiàn)抱負之機會,故有懷歸之意。到了秋季便寫下了這首懷鄉(xiāng)之作。作者雖心緒不高,而此詩格調(diào)自高,且?guī)н吶娭劢?,即所謂“健舉之至,行氣如虹”(《唐宋詩醇》)。后半反復(fù)寫懷歸之意,意重而不覺其重,語直而不覺其直,原因在于詩人措辭設(shè)喻之新奇巧妙。

  《太原早秋》是李白寫于唐玄宗開元二十三年(公元735年)的一首五言律詩。詩歌通過對早秋自然環(huán)境的描寫,表現(xiàn)了詩人羈旅他鄉(xiāng),時時刻刻不在思念著自己的家鄉(xiāng)和親人。全詩如下:

  歲落眾芳歇,時當大伙流。

  霜威出塞早,云色渡河秋。

  夢繞邊城月,心飛故國樓。

  思歸若汾水,無日不悠悠。

  首聯(lián)“歲落眾芳歇,時當大伙流”。“眾芳歇”中“芳”指花,就是說很多的花兒已經(jīng)凋落了。在自然界中,花草之類,逢春而榮,遇秋而衰,這是自然規(guī)律。“大火”指星名,二十八星宿之一,也就是“心宿星”,居于正南,“流”指向下行,這里點出了時至七月了。詩歌開頭兩句借自然景物含蓄地表明了詩歌所描寫的季節(jié)——早秋。從律詩的結(jié)構(gòu)來說,這一聯(lián)是起。

  接著進入頷聯(lián),承接首聯(lián)的“早秋”。“霜威出塞早,云色渡河秋?!?“威”就是威力、威風,在此指秋霜很濃?!俺鋈?、“渡河”是地域位置?!叭敝高吶?。“河”指黃河。這兩句直接描寫了太原早秋的自然氣候。特別要注意的是詩人為了更好地表現(xiàn)太原自然地理條件的特點,除了用詞語描寫外,詩人還運用了鑲嵌的修辭手法,也就是在兩句末鑲嵌了“早”、“秋”兩字,巧妙點題。所謂鑲嵌的修辭手法,譚永祥教授在《漢語修辭美學(xué)》中說過:“將特定的字、詞鑲嵌在特定的文句中,以便收到多種表達效果,這種修辭手法叫‘鑲嵌’?!蓖瑫r又說:“將特定的字、詞置于句首或句尾者叫‘鑲’,置于句中者叫‘嵌’?!边@種修辭手法的表達效果不但具有突出和強調(diào)意義的作用,而且在是文章增強趣味性和視覺的感染性。在這首詩歌中,標題中“早秋”在詩句中得到形式和內(nèi)容上的照應(yīng),而且把兩句通過“早”和“秋”聯(lián)系起來,不但強調(diào)了詩人所描繪的“早秋”景色特點,而且在形式上得到相照應(yīng),形成對偶,使之構(gòu)成一個完整的整體。

  進入頸聯(lián),在上面描寫“早秋”的景色中,轉(zhuǎn)入對家鄉(xiāng)親人的思念。“夢繞邊城月,心飛故國樓”?!皦衾@邊城月”寫的是夢境,含蓄地寫出詩人正處在異域他鄉(xiāng)?!靶娘w故國樓”寫夢醒之后的狀況。這兩句的意思是說,我(詩人)雖身在異域他鄉(xiāng),做的夢也在邊城月中縈繞,“月亮代表我的心”啊;可是當我夢醒之后,我“心飛故國樓”了。這里,一個“飛”字,表現(xiàn)出了詩人急于回到故鄉(xiāng)的心情。這一聯(lián)兩句在形式上相對,意義上層層遞進,表明了詩人對故鄉(xiāng)及其親人的思念之情。

  尾聯(lián)是合?!八細w若汾水,無日不悠悠”?!坝朴啤本褪潜臼菓n郁的意思,但也有情悠悠,思悠悠之意。同時,聯(lián)系上一句“思歸若汾水”來看,“悠悠”也有綿延不斷的意思。這兩句的意思是說,我思念歸家之情時時刻刻縈繞心頭,就如同汾河水一樣,沒有一天斷絕過啊。以水喻情,這是古代詩歌中常用的方法,也是“流水”這一意象所蘊含的意義之一。如,李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”;張說的“聞道神仙不可接,心隨湖水共悠悠”;李白的“孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流”。在這首詩里,詩人為了強調(diào)自己的“思歸”之情的深遠,也通過日夜不停的汾河水不停流淌為喻,形象而生動地表現(xiàn)出了自己日夜思歸的情懷。

  在藝術(shù)手法上,這首詩注重了文題相映,特別是在頷聯(lián)運用鑲嵌的修辭手法,在兩句的末尾分別用了“早”、“秋”兩個字,匠心獨運地點題并照應(yīng)詩題。其次,后兩句運用了明喻的修辭手法,生動形象地把抽象的思歸之情形象化,以水喻情,連綿不斷,明確表達了自己的思歸不斷的情懷。

太原早秋翻譯

注釋
太原:即并州,唐時隸河?xùn)|道。
歲落:光陰逝去。眾芳歇:花草已凋零。
大火:星名,二十八宿之一,即心宿?!?詩經(jīng) ·七月》“七月流火”即指此星。這顆星每年夏歷五月的黃昏出現(xiàn)于正南方,位置最高,六七月開始向下行,故稱“流火”。時當大火流,即時當夏歷七月之后。 張衡 《定情歌》:“大火流兮草蟲鳴。”《圖書編》:“大火,心星也。以六月之昏,加于地之南,至七月之昏,則下而西流矣。”
塞:關(guān)塞,指長城。 李白 北游曾到雁門一帶的關(guān)塞上。秋天了,他想到塞外,當早感霜威。
云色渡河秋:云彩飄過黃河,也呈現(xiàn)秋色。
故國:家鄉(xiāng)。
汾水:汾河。黃河第二大支流,發(fā)源于山西寧武縣管涔山,流經(jīng)山西中部、南部入黃河?!短屏渥ⅰ罚悍谒鲂弥荩瑲v太原、汾、晉、絳、蒲五州,入河。《太平寰宇記》:汾水,出靜樂縣北管涔山,東流入太原郡界。
作品譯文
秋色漸漸濃郁,花兒都在睡覺,秋燥如火。
秋霜早早地從北方來到這里,北方的云也把秋色帶過了汾河。
夜夜秋夢都纏繞著邊區(qū)太原上空的月亮,而心卻隨著月光回到了故鄉(xiāng)的綺樓上,她的身傍。
思念家鄉(xiāng)的心就象這綿綿不斷的汾河水,無時無刻不在悠悠地流向家鄉(xiāng)。

太原早秋譯文及注釋

⑴太原:即并州,唐時隸河?xùn)|道。
⑵歲落:光陰逝去。眾芳歇:花草已凋零。
⑶大火:星名,二十八宿之一,即心宿?!对娊?jīng)·七月》“七月流火”即指此星。這顆星每年夏歷五月的黃昏出現(xiàn)于正南方,位置最高,六七月開始向下行,故稱“流火”。時當大火流,即時當夏歷七月之后。張衡《定情歌》:“大火流兮草蟲鳴?!薄秷D書編》:“大火,心星 也。以六月之昏,加于地之南,至七月之昏,則下而西流矣?!?br />⑷塞:關(guān)塞,指長城。李白北游曾到雁門一帶的關(guān)塞上。秋天了,他想到塞外,當早感霜威。
⑸云色渡河秋:云彩飄過黃河,也呈現(xiàn)秋色。
⑹故國:家鄉(xiāng)。
⑺汾水:汾河。黃河第二大支流,發(fā)源于山西寧武縣管涔山,流經(jīng)山西中部、南部入黃河?!短屏渥ⅰ罚悍谒鲂弥?,歷太原、汾、晉、絳、蒲五州,入河?!短藉居钣洝罚悍谒鲮o樂縣北管涔山,東流入太原郡界。

作者簡介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"夢繞邊城月,心飛故國樓。"名句意思全解,"夢繞邊城月,心飛故國樓。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b999e43ac9b999e/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消