譯文就像鳥兒四處奔波無果只能自傷自憐,離開京洛已經(jīng)十多年。
注釋六翮飄飖:比喻四處奔波而無結(jié)果。翮:鳥的羽翼。飄飖:飄動(dòng)。京洛:長(zhǎng)安和洛陽。
賞析此句寫詩(shī)人西游長(zhǎng)安之后,飄零在外十多年的真實(shí)遭遇,隱隱流露出不得志的感傷之意。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。"名句意思全解,"六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b995843ac9b9958/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com