詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

綠杯紅袖趁重陽(yáng)。人情似故鄉(xiāng)。

出自 宋代 晏幾道 的 《 阮郎歸·天邊金掌露成霜

譯文舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽(yáng),人情溫厚似故鄉(xiāng)。

注釋綠杯紅袖:代指美酒佳人。人情:風(fēng)土人情。

賞析此句用筆細(xì)膩而蘊(yùn)涵深厚,將客居之情與思鄉(xiāng)之情交織來(lái)寫(xiě),詞人既贊美了故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,又贊美了重陽(yáng)友情之美,表達(dá)了對(duì)友情的珍惜。

  • 阮郎歸·天邊金掌露成霜
    晏幾道 〔宋代〕
    天邊金掌露成霜。
    云隨雁字長(zhǎng)。
    綠杯紅袖趁重陽(yáng)。
    人情似故鄉(xiāng)。
    蘭佩紫,菊簪黃。
    殷勤理舊狂。
    欲將沈醉?yè)Q悲涼。
    清歌莫斷腸。

阮郎歸·天邊金掌露成霜賞析

  此詞寫(xiě)于汴京,是重陽(yáng)佳節(jié)宴飲之作。詞中感喟身世,自抒懷抱,雖寫(xiě)抑郁之情,但并無(wú)絕望之意。全詞寫(xiě)情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化,整著詞的意境是悲涼凄冷的。

  起首兩句以寫(xiě)秋景起,點(diǎn)出地點(diǎn)是在京城汴梁,時(shí)序是在深秋,為下文的“趁重陽(yáng)”作襯墊。漢武帝在長(zhǎng)安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤(pán),以承武帝想飲以求長(zhǎng)生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。白露為霜,天上的長(zhǎng)條云彩中飛出排成一字的雁隊(duì),云影似乎也隨之延長(zhǎng)了。這兩句意象敏妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。三、四兩句將客居心情與思鄉(xiāng)之情交織來(lái)寫(xiě),用筆細(xì)膩而蘊(yùn)涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽(yáng)友情之美,表達(dá)了對(duì)友情的珍惜。

  過(guò)片從《離騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫(xiě)出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來(lái)一句,寫(xiě)詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二說(shuō):“‘綠杯’二句,意已厚矣。‘殷勤理舊狂’,五字三層意:狂者,所謂一肚皮不合時(shí)宜,發(fā)見(jiàn)于外者也??褚雅f矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者?!痹囅?,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說(shuō)之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。結(jié)尾兩句:“欲將沉醉?yè)Q悲涼,清歌莫斷腸?!庇缮厦娴臍w結(jié),再來(lái)一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來(lái)真正的歡樂(lè),這是真正的悲哀?!掇ワL(fēng)詞話》又說(shuō):“‘欲將沉醉?yè)Q悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意?!贝四酥锌现Z(yǔ)。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬(wàn)般無(wú)奈而聊作曠達(dá)的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙?!疤m佩紫”二句,承上片“人情”句的含蓄轉(zhuǎn)為寬松;“殷勤”句隨著內(nèi)容的迅速濃縮,音節(jié)也迅速轉(zhuǎn)向悠揚(yáng);“欲將”二句,感情越來(lái)越深沉、曲折,音節(jié)也越來(lái)越悠揚(yáng)、激蕩。譚獻(xiàn)評(píng)周邦彥《蘭陵王》詞的“斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極”句,說(shuō)“微吟千百遍,當(dāng)入三昧,出三昧?!弊x晏幾道這首詞的最后三句,使人也有同樣的感覺(jué),因?yàn)樗囊饩?、音?jié)配合得極有韻味和感染力,妙處須細(xì)細(xì)體會(huì)?!端卧~舉》中云:“小山多聰俊語(yǔ),一覽即知其勝。此則非好學(xué)深思,不能知其妙處?!贝嗽~正說(shuō)明了這一點(diǎn)。

  縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。

阮郎歸·天邊金掌露成霜翻譯

注釋
①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等?!渡裣捎洝份d劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,遇二仙女。留住半年,思?xì)w甚苦。既歸則鄉(xiāng)邑零落,經(jīng)已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韻。
②金掌:漢武帝時(shí)在長(zhǎng)安建章宮筑柏梁臺(tái),上有銅制仙人以手掌托盤(pán),承接露水。此處以“金掌”借指國(guó)都,即汴京。即謂汴京己入深秋。
③雁字:雁群飛行時(shí)排列成人字,有時(shí)排列成一字,故稱(chēng)雁字。
④綠杯紅袖:代指美酒佳人。
⑤人情:風(fēng)土人情。
⑥“蘭佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。 屈原 《 離騷 》中有“紉秋蘭以為佩”。
⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態(tài)。
白話譯文
天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長(zhǎng)。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽(yáng),人情溫厚似故鄉(xiāng)。
身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉?yè)Q掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。

阮郎歸·天邊金掌露成霜譯文及注釋

譯文
天邊金銅仙人掌上的托盤(pán)里,露水已凝結(jié)成霜,雁行一去是那么遙遠(yuǎn),唯見(jiàn)云闊天長(zhǎng)。綠酒杯,紅袖女,趁著重陽(yáng)佳節(jié),大家來(lái)樂(lè)一場(chǎng);人情之溫暖,倒有幾分像在家鄉(xiāng)。 我佩帶著紫莖的蘭花,把幾朵黃菊插在頭上,竭力再做出從前那種狂放的模樣。我想要用沉醉來(lái)?yè)Q取悲涼,動(dòng)人的歌聲啊,千萬(wàn)別撩起我心中的哀傷!

注釋
①金掌:銅仙人掌。漢武帝劉徹曾在建章宮筑神明臺(tái)(一作柏梁臺(tái)),上鑄銅柱二十丈,有仙人掌托承露盤(pán)以佇露水,和玉屑服之,以求長(zhǎng)生。
②綠杯:美酒。紅袖:美女。

阮郎歸·天邊金掌露成霜英譯

Ruan Lang Gui
Yan Jidao

In the sky-kissing palm
Autumnal dew has turned to frost.
The clouds send off the wild geese
That in a symbolic array fly.
Green wine and red sleeves invite the ninth moon ninth,
Things here differ little from my home town.

I wear purple orchids in my dress,
I pin yellow chrysanthemums on my hair:
To old wantonness free rein I give.
Sadness I will change for drunkenness;
When I sing, let not sad songs
Lacerate my heart.

作者簡(jiǎn)介

晏幾道 [宋代]

晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"綠杯紅袖趁重陽(yáng)。人情似故鄉(xiāng)。"名句意思全解,"綠杯紅袖趁重陽(yáng)。人情似故鄉(xiāng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b994543ac9b9945/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消