譯文上天憐我客中游子故鄉(xiāng)遙遠,借一株海棠花給我消遣。
賞析此句展現(xiàn)了詞人在急切盼歸不成之后的心理活動,一個“天憐”,把客愁鄉(xiāng)思表現(xiàn)得更加突出,但“天”憐則憐矣,卻不能賜以歸舟,而只能“借與花消遣”,“借”字用得不同凡響,客居他鄉(xiāng),花非我有,以花消愁,也只能“借”之而已,在一“憐”一“借”間,婉轉(zhuǎn)含蓄地表達出思鄉(xiāng)懷人、愁苦難消的心境。
虞美人·梳樓翻譯
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"天憐客子鄉(xiāng)關(guān)遠。借與花消遣。"名句意思全解,"天憐客子鄉(xiāng)關(guān)遠。借與花消遣。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b990443ac9b9904/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com