出自 清代 納蘭性德 的 《 菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨 》
譯文沒有一個地方不讓人傷心。瑤琴知我意,也早已蒙上了一層薄薄的灰塵。
注釋玉琴:琴之美稱。
賞析此句婉轉低回,詞人見蒙塵的古琴,思緒紛擾,流露出無可奈何的哀傷之意。
菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨注釋
①長更:長夜,南唐李煌《三臺令》:“不寐倦長更,披衣出戶行?!?br />②蟾蜍句:謂月亮已過了上弦,漸漸地圓了。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。
③玉琴:琴之美稱。
菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨賞析
蕭瑟的枝條上只余幾個葉片,又兼風雨交加。孤單的人兒在長夜里相思正情熾。靠著枕頭數(shù)著秋天,月亮是初七八的半拉子,唉!連月都不圓哪,情,就更孤單了。 秋風雨夜薄衾難敵寒,燈花閃爍,星光閃爍,淚光閃爍。(如果能穿透雨夜,在云層的上方,仍是星光璀璨的)知音,要有人欣賞才稱得上啊,我的知音知心知疼知熱的人兒那么的遠,琴也沒心緒彈了,蒙了一層灰塵。觸景傷心哪。我咋總是想著他捏?
菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨翻譯
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"無處不傷心,輕塵在玉琴。"名句意思全解,"無處不傷心,輕塵在玉琴。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b98ff43ac9b98ff/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com