詩詞工具全集 詩詞查詢

淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。

出自 宋代 晏幾道 的 《 少年游·離多最是

譯文即使情感淺薄似那行蹤無定的白云,仍能相逢在夢中。

注釋行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。

賞析詞人用行云無憑喻戀人一去杳無信息,暗用楚王夢神女“朝為行云”之典,可見柔腸百折之感。

  • 少年游·離多最是
    晏幾道 〔宋代〕
    離多最是,東西流水,終解兩相逢。
    淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。
    可憐人意,薄于云水,佳會(huì)更難重。
    細(xì)想從來,斷腸多處,不與今番同。

少年游·離多最是翻譯

注釋
⑴少年游:詞牌名,又名《玉蠟梅枝》《小闌干》等,雙調(diào)五十字,前片三平韻,后片兩平韻。
⑵解:懂得,知道。
⑶行云: 宋玉 《高唐賦》序載,楚王游高唐,夢見神女相陪睡覺,臨行說她是巫山神女,“旦為行云,暮為行雨”,這里喻自己所思念的女子。
⑷夢魂:即夢,古人認(rèn)為人有靈魂,能在睡夢中離開肉體,故稱“夢魂”。
⑸可憐:可惜。
⑹佳會(huì):美好的聚會(huì)。難重(chóng):難以再來。
⑺這番:這一次。
白話譯文
離別跟這樣的情景最為相同,二水分流,一個(gè)向西,一個(gè)朝東,但最終還能再度相逢。即使情感淺薄,好象是飄飄不定,白云行空,但仍可相逢在夢中。
可惜的是人的情意比行云流水還要淺薄而無定性,佳期密約,難以使人信從。認(rèn)真回想,從前的種種。雖然多次令人腸斷,但都與這次,截然不同!

少年游·離多最是粗譯

離多最終會(huì)是,東西的流水,最終相逢之情可解;
淺情最終會(huì)像,無定的行云,仍然可在夢中相遇;
只是人意可憐,比云水更薄,這樣的佳會(huì)很難再遇到;
細(xì)想從來,讓人斷腸處多,卻不與這次相同。

作者簡介

晏幾道 [宋代]

晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。"名句意思全解,"淺情終似,行云無定,猶到夢魂中。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b98f443ac9b98f4/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消