我來(lái)竟何事,高臥沙丘城。

出自 唐代 李白 的 《 沙丘城下寄杜甫

譯文自從你走后究竟有什么事情?一直閑居在沙丘城內(nèi)。

注釋來(lái):將來(lái),引申為某一時(shí)間以后,這里意指自從你走了以后。竟:究竟,終究。高臥:高枕而臥,這里指閑居。沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。

賞析此句劈頭就說(shuō):“我來(lái)竟何事?”這是詩(shī)人自問(wèn),其中頗有幾分難言的惱恨和自責(zé)的意味,引起讀者的關(guān)注,并造成懸念,“高臥沙丘城”實(shí)際上指自己閑居乏味的生活。

  • 沙丘城下寄杜甫
    李白 〔唐代〕
    我來(lái)竟何事,高臥沙丘城。
    城邊有古樹(shù),日夕連秋聲。
    魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。
    思君若汶水,浩蕩寄南征。

沙丘城下寄杜甫翻譯

注釋
⑴沙丘:指 唐代 兗州治城瑕丘。沙丘城一說(shuō)為位于今山東肥城市汶陽(yáng)鎮(zhèn)東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對(duì)岸。而根據(jù)1993年出土于兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名為沙丘,又名瑕丘,于唐代為魯西南重要治所, 李白 應(yīng)于此居住。由于此重大考古發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)界基本上認(rèn)同兗州為李白居住之沙丘城。
⑵來(lái):將來(lái),引申為某一時(shí)間以后,這里意指自從你走了以后。竟:究竟,終究。
⑶高臥:高枕而臥,這里指閑居?!?晉書(shū) ·陶潛傳》:“嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下。清風(fēng)颯至,自謂羲皇上人。”
⑷夕:傍晚,日落的時(shí)候。連:連續(xù)不斷。秋聲:秋風(fēng)吹動(dòng)草木之聲。
⑸“魯酒”兩句:古來(lái)有魯國(guó)酒薄之稱?!?莊子 ·胠篋》:“魯酒薄而邯鄲圍?!贝酥^魯酒之薄,不能醉人;齊歌之艷,聽(tīng)之無(wú)緒。皆因無(wú)共賞之人。魯、齊:均指山東一帶??諒?fù)情:徒有情意。
⑹汶水:魯?shù)睾恿髅?,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發(fā)泰山之旁仙臺(tái)嶺,一發(fā)萊蕪縣原山之陽(yáng),一發(fā)萊蕪縣寨子村,流經(jīng)兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端說(shuō)汶水在曲阜之北七八十里處向西流,“思君若汶水”只是聯(lián)想到汶水,不能認(rèn)為沙丘城就在汶水之旁(參見(jiàn)《百家唐宋詩(shī)新話》)。
⑺浩蕩:廣闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的 杜甫 。一說(shuō)南征指南流之水。
白話譯文
我來(lái)這里到底有什么事?整日無(wú)聊閑居在沙丘城。
沙丘城四周有許多古樹(shù),從早到晚不斷發(fā)出秋聲。
魯?shù)鼐票〔荒茏屛页磷?,齊地的歌聲也空有其情。
思君之情如同滔滔汶水,浩浩蕩蕩地隨你向南行。

作者簡(jiǎn)介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"我來(lái)竟何事,高臥沙丘城。"名句意思全解,"我來(lái)竟何事,高臥沙丘城。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b987b43ac9b987b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消