詩詞工具全集 詩詞查詢

江上幾人在,天涯孤棹還。

出自 唐代 溫庭筠 的 《 送人東游

譯文江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。

注釋江:指長(zhǎng)江。幾人:猶言誰人。孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

賞析此句仿效李白“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流”而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來,表達(dá)出對(duì)友人此后境遇的關(guān)切和對(duì)故交的懷念。

  • 送人東游
    溫庭筠 〔唐代〕
    荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。
    高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。
    江上幾人在,天涯孤棹還。
    何當(dāng)重相見,尊酒慰離顏。

送人東游翻譯

注釋
⑴荒戍:荒廢的邊塞營(yíng)壘。
⑵浩然:意氣充沛、豪邁堅(jiān)定的樣子,指遠(yuǎn)游之志甚堅(jiān)?!?孟子 ·公孫丑下》:“予然后浩然有歸志。”
⑶漢陽渡:湖北漢陽的長(zhǎng)江渡口。
⑷郢門山:位于今湖北宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,即荊門山。
⑸江:指長(zhǎng)江。幾人:猶言誰人。
⑹孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。
⑺何當(dāng):何時(shí)。
⑻樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。
白話譯文
荒棄的營(yíng)壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險(xiǎn)關(guān)。
颯颯秋風(fēng)將送你到漢陽渡口,初升的太陽會(huì)迎你在郢門山。
江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。
什么時(shí)候我們才能再次相見,舉杯暢飲以撫慰離人的愁顏。

作者簡(jiǎn)介

溫庭筠 [唐代]

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"江上幾人在,天涯孤棹還。"名句意思全解,"江上幾人在,天涯孤棹還。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b986a43ac9b986a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消