出自 宋代 李清照 的 《 浣溪沙·淡蕩春光寒食天 》
譯文海燕還未飛回,鄰家兒女們玩起了斗草游戲。江梅已經(jīng)過季,綿綿的柳絮隨風蕩漾。黃昏時分下起了稀稀疏疏的小雨,打濕了院中的秋千。
注釋斗草:一種競采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。柳綿:即柳絮。
賞析此句以海燕未歸、人斗草為景,江梅已謝、柳生綿為情,描繪了一幅生機盎然的春景圖,接著寫“疏雨濕秋千”,把春日少女的姿態(tài)和內(nèi)心世界寫得活靈活現(xiàn),有“無我之境”的妙趣。
浣溪沙·淡蕩春光寒食天翻譯
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。"名句意思全解,"海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b985c43ac9b985c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com