出自 清代 厲鶚 的 《 謁金門·七月既望湖上雨后作 》
譯文倚著畫欄遙望西湖,經(jīng)過雨洗,秋色更濃了,人的心境愈發(fā)恬淡。
注釋畫檻:畫欄。人淡:指人的心境淡泊。
賞析此句總攝全詞,寫雨后登樓,憑欄遠(yuǎn)望所感,一個(gè)“洗”字形象生動(dòng)地寫出西湖蒼翠明凈、了無纖塵的景色,反映出詞人恬淡安寧的心境。
謁金門·七月既望湖上雨后作翻譯
謁金門·七月既望湖上雨后作譯文及注釋
①冉冉:裊裊升動(dòng)貌。
②臨鑒:對(duì)鏡。
③綠盤:喻荷葉。
謁金門·七月既望湖上雨后作評(píng)解
厲鶚詞以典麗見長,此詞“秋濃人淡”、“綠盤疏粉艷”兩句,尤為穎異尖新。上片是人看景,清遠(yuǎn)空靈之極;下片是景中人,遐想綺旎。全詞清雅婉麗,意境幽美。風(fēng)味在清真、白石之間。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"憑畫檻,雨洗秋濃人淡。"名句意思全解,"憑畫檻,雨洗秋濃人淡。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b984143ac9b9841/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com