詩詞工具全集 詩詞查詢

不枉東風吹客淚。相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。

出自 宋代 歐陽修 的 《 青玉案·一年春事都來幾

譯文不怨春風吹得異鄉(xiāng)人落淚,都因想家的情太深。相思難以表達,夢也無痕跡,只有歸來那天才會真的如愿。

注釋不枉:不要冤枉、不怪。是:正確。

賞析此句詩意婉約纏綿,抒發(fā)了詞人的懷人、思歸之情,以“惟有歸來是”作結,表示了詞人對家鄉(xiāng)、對親友的思念,以此慰藉孤獨、寂寞,流露出對仕途遷延的厭倦。

  • 青玉案·一年春事都來幾
    歐陽修 〔宋代〕
    一年春事都來幾,早過了、三之二。
    綠暗紅嫣渾可事。
    綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。
    買花載酒長安市,又爭似、家山見桃李。
    不枉東風吹客淚。
    相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。

青玉案·一年春事都來幾翻譯

注釋
⑴都來:算來。幾:若干、多少。
⑵三之二:三分之二。
⑶紅嫣:紅艷、濃麗的花朵。渾可事:都是愉快的事。渾,全??墒?,可心的樂事。
⑷長安:指開封汴梁。
⑸爭似:怎像。家山:家鄉(xiāng)的山,指故鄉(xiāng)。
⑹不枉:不要冤枉、不怪。
⑺是:正確。
白話譯文
一年的春光算來能占幾分?到如今早過了三分之二。綠葉蔥翠紅花嬌艷都是樂事。可是在綠楊婆娑的庭院中,在暖風吹動的簾幕下,卻有個人憂心忡忡面容憔悴。
就算是天天在長安買花載酒,又哪能比得上在故鄉(xiāng)山里觀賞桃李?不要怪春風吹落異鄉(xiāng)人的眼淚,相思之情難以表白,夢魂也飄忽無依,只有回到家鄉(xiāng)才稱心如意。

青玉案·一年春事都來幾譯文及注釋

譯文
細細算來,一年春光已過了三分之二。綠蔭濃濃,紅花重重,依然是往年的情景。庭院中,楊柳依依,簾幕里吹拂著暖風。有個人正在憂心忡忡,滿面憔悴。
就算在長安市里買花載酒,富貴滿足,又怎比得上在故鄉(xiāng)家中,看見桃李花開,綠葉粉紅一團團的喜悅心情?不怨春風吹得異鄉(xiāng)人落淚,都因想家的情太深。相思難以表達,夢也無痕跡,只有歸來那天才會真的如愿。

注釋
⑴都來:算來。幾:若干、多少。
⑵三之二:三分之二。
⑶紅嫣:紅艷、濃麗的花朵。渾:全??墒拢嚎尚牡臉肥?。
⑷長安:指開封汴梁。
⑸爭似:怎像。家山:家鄉(xiāng)的山。指故鄉(xiāng)。
⑹不枉:不要冤枉、不怪。
⑺是:正確。

青玉案·一年春事都來幾鑒賞

  這是一首以傷春、懷人、思歸為內容的詞作。全詞的大意是:春日里,花紅柳綠,本是最教人心悅神怡;可是在這樣的季節(jié)里,東風吹起,詞人卻忍不住淚點垂滴。極寫心緒之苦,蘊含著無限傷感,當與作者仕途逆蹇有關。前半片問傷春日之遲暮,春光不能留駐,詞中以“綠暗紅嫣”暗示春已到頭,轉眼就將是紅衰翠減,苒苒物華休,流露出了幾分傷感。上片側重寫春愁,下片側重寫鄉(xiāng)思。思鄉(xiāng)不已,夢鄉(xiāng)不遇,最后決定唯有歸去才是。反映了作者厭倦宦游,欲歸鄉(xiāng)的心情。全詞語言渾成,感情真摯,動人心魄。“相思難表,夢魂無據,惟有歸來是?!苯颐鱾郝錅I乃在作者內心相思情切,連魂靈都日思夜夢“家山桃李”,雖說是空幻無據。春風吹淚,不過是郁于心而形于面而已。抒情真切而富人情味。最后以“惟有歸來是”結尾。表示了作者唯有歸返家鄉(xiāng)最好,趁桃李芳華,享受團圓美滿,以慰藉孤獨、寂寞,流露出對仕途遷延的厭倦。換頭兩句是比興手法,指結交名妓,“家山桃李”指家中嬌妻。后半片主要是抒懷人、思歸之情,婉轉纏綿,與前半片入目景相融匯。全詞觸景生情,還必須思自近及遠,以花為結構與情蘊之脈絡,構思新巧,心理刻劃深曲婉轉。

作者簡介

歐陽修 [宋代]

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"不枉東風吹客淚。相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。"名句意思全解,"不枉東風吹客淚。相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b981d43ac9b981d/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消