譯文初發(fā)的紅杏,星星點點的鋪滿了整個山坡;新生的綠蘋,整整齊齊的鋪滿了水面。
注釋亂:繁多,意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。碎紅:杏花花苞剛剛綻開露出點點紅色。發(fā):開花。水蘋:水上浮蘋。
賞析詩人選取早春時節(jié)最富特征的景色進行描寫,山杏發(fā),水蘋生,紅綠相映,色彩對比鮮明,表現(xiàn)出大自然的生機勃勃之態(tài)。
南湖早春翻譯
南湖早春譯文及注釋
譯文
春風(fēng)吹散陰云,雨后天已放晴,
湖邊夕陽斜照,溫暖而又光明。
山間杏花綻放,處處點點碎紅,
水中嫩蘋平鋪,一片新綠初生;
白雁濕翅沉重,沿著低空飛翔,
黃鸝舌兒生澀,歌調(diào)尚未成型;
江南明媚早春,風(fēng)景怎會不好?
只是年年衰病,哪有賞景心情!
注釋
①南湖:鄱陽湖分南湖、北湖,自星子縣、甕子口以南稱南湖。
②返照:陽光倒影。
③不道:不是說。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"亂點碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。"名句意思全解,"亂點碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b980643ac9b9806/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com