詩詞工具全集 詩詞查詢

夜來風雨聲,花落知多少。

出自 唐代 孟浩然 的 《 春曉

譯文昨天夜里風聲雨聲一直不斷,那嬌美的春花不知被吹落了多少?

注釋“夜來”句:一作“欲知昨夜風”?!盎洹本洌阂蛔鳌盎錈o多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

賞析夜里這一陣風雨不是疾風暴雨,而當是輕風細雨,它把詩人送入香甜的夢鄉(xiāng),它又搖落春花,帶走春光,因此又隱含著詩人對春光流逝的淡淡哀怨以及無限遐想。

  • 春曉
    孟浩然 〔唐代〕
    春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
    夜來風雨聲,花落知多少。

春曉賞析

《春曉》是一首惜春詩,看似極為口語化,卻既有悠美的韻致,行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——不 知”的句式,將春天的景物展現(xiàn)給讀者。不知清晨,但是卻知道報曉的鳥兒鳴叫;知道春風春雨的光顧,卻不知道落英多少。詩人就是這樣在反復周折的句式中來描寫大好春光的。全詩以清新活潑、明朗暢曉的語言來描寫春天的秀麗景色,抒發(fā)詩人內(nèi)心萌發(fā)的深厚春意,墨淡而意濃,景美而情切,并且給人留下鳥啼無意,而落花有情的不盡韻味。

春曉翻譯

注釋
⑴不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時候。
⑵聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。
⑶“夜來”句:一作“欲知昨夜風”。
⑷“花落”句:一作“花落無多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。
白話譯文
春天睡醒不覺天已大亮,到處是鳥兒清脆的叫聲。
回想昨夜的陣陣風雨聲,吹落了多少芳香的春花。

春曉譯文及注釋

譯文
春日里貪睡不知不覺天已破曉,
攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥。
昨天夜里風聲雨聲一直不斷,
那嬌美的春花不知被吹落了多少?

注釋
①曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。
②不覺曉:不知不覺天就亮了。
③啼鳥:鳥的啼叫聲。
④知多少:不知有多少。

作者簡介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"夜來風雨聲,花落知多少。"名句意思全解,"夜來風雨聲,花落知多少。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b97a543ac9b97a5/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消