譯文賓客們圍坐臨湖亭中開懷暢飲,四周一片盛開的蓮花。
注釋當(dāng)軒:臨窗。軒,有窗的長廊。樽:盛酒的器具。芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。
賞析此句在自然中寄深意,與質(zhì)樸中見情趣,詩人將美景、鮮花、醇酒和閑情巧妙地融于一體,塑造了一種娟秀飄逸的意境,令人陶醉。
臨湖亭譯文
王維乘坐著小船迎接貴賓,
小船在湖上悠然開來。
賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,
四周一片盛開的蓮花。
臨湖亭賞析
詩人王維在亭子里等待、迎接貴賓,輕舸在湖上悠然駛來。賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,窗外就是一片盛開的蓮花。這是何等美妙的人生境界!詩歌將美景、鮮花、醇酒和閑情巧妙地融于一體,在自然中寄深意,與質(zhì)樸中見情趣,娟秀飄逸的意境,令人陶醉。
臨湖亭翻譯
譯文
乘坐著輕便的小船迎接貴客,小船在湖上悠悠的前行。
賓主圍坐臨湖亭中開懷暢飲,四周一片盛開的蓮花。
注釋
輕舸(gě):輕便的小船。吳楚江湘一帶方言,稱船為舸。
上客:尊貴的客人。
芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。
當(dāng)軒。臨窗。轷。有窗的長廊。
樽(zūn):盛酒的器具。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"當(dāng)軒對尊酒,四面芙蓉開。"名句意思全解,"當(dāng)軒對尊酒,四面芙蓉開。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b979743ac9b9797/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com