詩詞工具全集 詩詞查詢

共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。

出自 宋代 李清照 的 《 漁家傲·雪里已知春信至

譯文讓我們舉起金盞暢飲,一道來欣賞這月色里的梅花吧,請不要推辭酒量不勝。梅花的美不與群花相比。

注釋金尊:珍貴的酒杯。尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:本來指古代釀酒時上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,后來衍為酒的代稱。

賞析此句詞人沒有直接寫自己愛梅之心已經(jīng)陶醉,而以“莫辭醉”勸人同飲美酒,實則也是處處寫梅兼寫人,“此花不與群花比”照應上文,既有畫龍點睛之妙,又集中有力地突現(xiàn)了梅花不事鉛華、超塵絕俗的潔美素質(zhì)和不畏霜雪、秀拔獨立的堅強性格。

  • 漁家傲·雪里已知春信至
    李清照 〔宋代〕
    雪里已知春信至。
    寒梅點綴瓊枝膩。
    香臉半開嬌旖旎。
    當庭際。
    玉人浴出新妝洗。
    造化可能偏有意。
    故教明月玲瓏地。
    共賞金尊沈綠蟻。
    莫辭醉。
    此花不與群花比。

漁家傲·雪里已知春信至翻譯

注釋
⑴漁家傲:詞牌名?!对~譜》卷十四云:“此調(diào)始自 晏殊 ,因詞有‘神仙一曲漁家傲’句,取以為名?!彪p調(diào)六十二字。
⑵春信:春天的消息。瓊枝:此指覆雪懸冰的梅枝。梅枝著雪,白如玉枝,故稱。
⑶點綴:稍加裝飾襯托,使事物更加美好。瓊枝:像美玉制成的枝條。膩:這里形容清瘦的梅枝著雪后變得粗肥光潔。
⑷香臉:指女人敷著胭脂散發(fā)香味的面頰。此處用以比擬半開著的散發(fā)芳香的梅花。旖旎(yǐnǐ):柔美貌。
⑸玉人:美人。此處用以比梅花。
⑹造化:天地,大自然。
⑺玲瓏:明亮貌。
⑻金尊:珍貴的酒杯。尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:本來指古代釀酒時上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,后來衍為酒的代稱。
白話譯文
白雪皚皚,滿眼銀色世界。就在這銀色的世界里,一樹寒梅點綴其間。那覆雪懸冰的梅枝,晶瑩剔透,別在枝頭的梅花,豐潤姣潔。就是從這傲雪而放的梅花,人們才知道了春天就要到來的消息。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳氣襲人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。
大自然可能也有偏愛,她憐愛這嬌艷的梅花,作為陪襯,才讓月光這樣皎潔清澈,玲瓏剔透,灑滿大地。讓我們舉杯開懷暢飲吧,值此花好月圓雪白的良宵,品酒賞梅,一醉方休。要知道,群花競艷,誰也遜色于梅花呀。

作者簡介

李清照 [宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。"名句意思全解,"共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b973443ac9b9734/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消