詩詞工具全集 詩詞查詢

中年親友難別,絲竹緩離愁。

出自 宋代 蘇軾 的 《 水調(diào)歌頭·安石在東海

  • 水調(diào)歌頭·安石在東海
    蘇軾 〔宋代〕
    日,過中秋而去,作此曲以別余。
    以其語過悲,乃為和之。
    其意以不早退為戒,以退而相從之樂為慰云耳 安石在東海,從事鬢驚秋。
    中年親友難別,絲竹緩離愁。
    一旦功成名遂,準擬東還海道,扶病入西州。
    雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。
    歲云暮,須早計,要褐裘。
    故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。
    我醉歌時君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。
    一任劉玄德,相對臥高樓。

水調(diào)歌頭·安石在東海注釋

去歲:去年。
東武:西漢初年置縣,始稱東武,隋代改稱諸城,宋、金、元屬密州。明、清稱諸城。建國后設(shè)諸城縣,1987年撤縣建市。
子由:蘇轍(1039-1112) 字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉佑二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元佑元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
水調(diào)歌頭,詞牌名,又名“元會曲”、“凱歌”、“臺城游”等。上下闋,九十五字,平韻(宋代也有押仄韻的)。相傳隋煬帝開汴河時曾制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲。大曲有散序、中序、入破三部分,“歌頭”當為中序的第一章。雙調(diào)九十四字至九十七字,前后片各四平韻。宋人于前后片中的各兩個六字句,多夾葉仄韻。也有平仄互葉幾乎句句押韻的,共八體。
安石:謝安(320年-385年),字安石,號東山,東晉政治家,軍事家,漢族,浙江紹興人,祖籍陳郡陽夏(今中國河南省太康)。歷任吳興太守、侍中兼吏部尚書兼中護軍、尚書仆射兼領(lǐng)吏部加后將軍、揚州刺史兼中書監(jiān)兼錄尚書事、都督五州、幽州之燕國諸軍事兼假節(jié)、太保兼都督十五州軍事兼衛(wèi)將軍等職,死后追封太傅兼廬陵郡公。世稱謝太傅、謝安石、謝相、謝公。
絲竹:弦樂器與竹管樂器之總稱。亦泛指音樂?!抖Y記·樂記》:“德者,性之端也,樂者,德之華也,金石絲竹,樂之器也?!?br />功成名遂:功績建立了,名聲也有了。 出處 《墨子·修身》:“功成名遂,名譽不可虛假?!?br />西州:唐在今新疆境內(nèi)所置三州之一。貞觀始置﹐天寶﹑至德時改名交河郡。領(lǐng)高昌﹑柳中﹑交河﹑蒲昌﹑天山五縣﹐治高昌(今新疆吐魯番東南高昌故城﹐即哈拉和卓古城)。寶應元年(762)後改高昌為前庭。
軒冕:借指官位爵祿。《莊子·繕性》:“古之所謂得志者,非軒冕之謂也,謂其無以益其樂而已矣?!?br />滄洲:濱水的地方。古時常用以稱隱士的居處。 三國 魏 阮籍 《為鄭沖勸晉王箋》:“然后臨滄洲而謝 支伯 ,登 箕山 以揖 許由 ?!?br />相對臥高樓:劉備和陳登的故事。劉備、許汜與劉表在一起共論天下之士。談到陳登時,許汜不以為然地說:“陳元龍乃湖海之士,驕狂之氣至今猶在?!眲潆m然對陳登十分熟悉,但他沒有立即反駁許汜,轉(zhuǎn)而問劉表:“您覺得許君所言對不對?”劉表說:“如果說不對,但許君是個好人,不會隨便說別人假話的;要說對,陳元龍又盛名滿天下!”劉備問許汜:“您認為陳元龍驕狂,有什幺根據(jù)嗎?”許汜說:“我過去因世道動蕩而路過下邳,見過陳元龍。當時他毫無客主之禮,很久也不搭理我,自顧自地上大床高臥,而讓客人們坐在下床?!眲鋺暤溃骸澳赜袊恐L?,F(xiàn)在天下大亂,帝王流離失所。元龍希望您憂國忘家,有匡扶漢室之志??墒悄鷧s向元龍?zhí)岢鎏镎萆岬囊螅哉勔矝]有什么新意,這當然是元龍所討厭的,又有什幺理由要求元龍和您說話?假如當時是我,我肯定會上百尺高樓上去高臥,而讓你們睡在地下,哪里只有區(qū)區(qū)上下床的區(qū)別呢?”劉表聽了,放聲大笑。劉備深情地說:“像元龍這樣文武足備、膽志超群的俊杰,只能在古代尋求。當今蕓蕓眾生,恐怕很難有人及其項背了?!?/p>

水調(diào)歌頭·安石在東海翻譯

注釋
⑴水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào),九十五字,平韻。
⑵東武:指密州。
⑶子由: 蘇軾 之弟文學家 蘇轍 字。
⑷彭門:指徐州。
⑸此曲:指蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》詞。
⑹安石:謝安,字安石,陽夏(今河南太康)人。東晉名臣,以功封建昌縣公,死后贈太傅。東海:謝安早年隱居會稽(今浙江紹興),東面瀕臨大海,故稱東海。
⑺“從事”句:意為謝安出仕時鬢發(fā)已開始變白。謝安少有重名,屢征不起,直到四十多歲才出仕從政。
⑻“中年”兩句:《 晉書 · 王羲之 傳》:“謝安嘗謂羲之曰:‘中年以來,傷于哀樂,與親友別,輒作數(shù)日惡。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。頃正賴絲竹陶寫,恒恐兒輩覺,損其歡樂之趣。”’絲竹,泛指管弦樂器。
⑼“一旦”三句:意思是說謝安功成名就之后,一定準備歸隱會稽,不料后來抱病回京了。西州,代指東晉都城建康(今江蘇南京市)。
⑽雅志:指退隱東山的高雅的志趣。軒冕(xuānmiǎn):古代官員的車服。借指做官。
⑾滄洲:水濱,古代多用以指隱士的住處。
⑿歲云暮:即歲暮。云,語助詞。
⒀要褐裘(qiú):指換上粗布袍,意為辭官歸鄉(xiāng),作普通百姓。
⒁遲留:逗留,停留。
⒂“惟酒”句:語本《晉書·顧榮傳》:“恒縱酒酣暢,謂友人張翰曰:‘惟酒可以忘憂,但無如作病何耳?!?rsquo;
⒃“一任”二句:意思是說,任憑有雄心大志的入瞧不起我們,也不去管它了。劉玄德,劉備。
白話譯文
當年謝安隱居在東海,出仕做官鬢發(fā)已霜秋,中年難與親友別,唯有絲竹緩離愁。一旦功成名就,準備返歸東海,誰料抱病入西州。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄托于田園山丘。
既已年高衰朽,便當及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉(xiāng)遵迢千里,選取佳地長住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉時忘憂愁。任憑劉備笑我無大志,我卻甘愿身居平地,仰看他高臥百尺樓。

作者簡介

蘇軾 [宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"中年親友難別,絲竹緩離愁。"名句意思全解,"中年親友難別,絲竹緩離愁。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b96ef43ac9b96ef/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消