詩詞工具全集 詩詞查詢

祖席離歌,長亭別宴。

出自 宋代 晏殊 的 《 踏莎行·祖席離歌

譯文餞行酒席上唱完離別的悲歌,亭中散了離別的飲宴。

注釋祖席:古代出行時祭祀路神叫“祖”。后來稱設(shè)宴餞別的所在為“祖席”。長亭:旅途中的驛站,為送別之地。

賞析這句詞描繪了一幅送別場景,離歌悠揚,別宴依依,展現(xiàn)了深深的離愁與不舍。情感真摯,意境深遠,令人動容。

  • 踏莎行·祖席離歌
    晏殊 〔宋代〕
    祖席離歌,長亭別宴。
    香塵已隔猶回面。
    居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉(zhuǎn)。
    畫閣魂消,高樓目斷。
    斜陽只送平波遠。
    無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。

踏莎行·祖席離歌翻譯

注釋
⑴踏莎(suō)行:詞牌名,又名“喜朝天”“柳長春”“踏雪行”“平陽興”“踏云行”“瀟瀟雨”等。雙調(diào)小令,《張子野詞》入“中呂宮”。五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對偶。
⑵祖席:古代出行時祭祀路神叫“祖”。后來稱設(shè)宴餞別的所在為“祖席”。
⑶長亭:旅途中的驛站,為送別之地。
⑷香塵:地上落花很多,塵土都帶有香氣,因稱香塵。
⑸棹:同“櫂”,劃船的槳。長的叫櫂,短的叫楫。這里指船。
⑹兩句是說“居人”在樓閣之上遙念“”行人。
⑺尋思:不斷思索。兩句是說從連接到天邊的水波,引出無邊無際的離愁,而有“思繞天涯”的感覺。
白話譯文
餞行酒席上唱完離別的悲歌,亭中散了離別的飲宴,香塵遮住了視線,離人仍頻頻回首。送行人的馬隔著樹林嘶叫,行人的船已隨著江波漸去漸遠。
畫閣上我黯然魂消,上高樓望斷天涯,夕陽下只見江波無邊無垠。人世間無窮無盡的是離愁,我的心要飛到天涯地角尋他個遍。

作者簡介

晏殊 [宋代]

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"祖席離歌,長亭別宴。"名句意思全解,"祖席離歌,長亭別宴。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b96bc43ac9b96bc/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消