故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。

出自 唐代 岑參 的 《 逢入京使

譯文向東遙望長(zhǎng)安家園路途遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)之淚沾濕雙袖難擦干。

注釋故園:指長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠(yuǎn)。龍鐘:涕淚淋漓的樣子。

賞析此句塑造了一位西行途中的旅人形象,樸素、真切地再現(xiàn)了詩(shī)人想家想到極點(diǎn)的情態(tài),流露出對(duì)故園深切的思念之情。

  • 逢入京使
    岑參 〔唐代〕
    故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
    馬上相逢無紙筆,憑君傳語報(bào)平安。

逢入京使創(chuàng)作背景

  根據(jù)劉開揚(yáng)《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》,此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西途中。這是岑參第一次遠(yuǎn)赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職。他告別了在長(zhǎng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽關(guān),奔赴安西。

  岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見一個(gè)老相識(shí)。立馬而談,互敘寒溫,知道對(duì)方要返京述職,不免有些感傷,同時(shí)想到請(qǐng)他捎封家信回長(zhǎng)安去安慰家人,報(bào)個(gè)平安。此詩(shī)就描寫了這一情景。

逢入京使翻譯

注釋
⑴入京使:進(jìn)京的使者。
⑵故園:指長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠(yuǎn)。
⑶龍鐘:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘?!边@里是沾濕的意思。
⑷憑:托,煩,請(qǐng)。傳語:捎口信。
白話譯文
向東遙望長(zhǎng)安家園路途遙遠(yuǎn),思想的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只托你給我的家人報(bào)個(gè)平安。

作者簡(jiǎn)介

岑參 [唐代]

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。"名句意思全解,"故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b967d43ac9b967d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消