詩詞工具全集 詩詞查詢

家在夢中何日到,春生江上幾人還?

出自 唐代 盧綸 的 《 長安春望

譯文故園就在夢中,可是何時才能歸還;冬去春來,江上舟來舟往,又有幾人得以還家。

注釋春生:一作“春歸”,一作“春來”。

賞析此句為全詩的警句,詩人恨自己不能回到家鄉(xiāng),所以只能在夢中歸鄉(xiāng),表達(dá)出詩人對時代動亂、浮生短促的悲嘆。

  • 長安春望
    盧綸 〔唐代〕
    東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑。
    家在夢中何日到,春生江上幾人還。
    川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。
    誰念為儒逢世難,獨將衰鬢客秦關(guān)。

長安春望翻譯

注釋
⑴“東風(fēng)”句:語從 陶淵明 《讀山海經(jīng)》“微雨從東來,好風(fēng)與之俱”化出。
⑵卻望:回頭望。千門:泛指京城。草色:一作“柳色”。
⑶春生:一作“春歸”,一作“春來”。
⑷川原:即郊外的河流原野,這里指家鄉(xiāng)。
⑸逢世難:一作“多失意”,意即遭逢亂世。
⑹秦關(guān):秦地關(guān)中,即長安所在地。
白話譯文
東風(fēng)吹拂,微微春雨灑過青山;登高遠(yuǎn)望,長安城中房舍疊嶂,草色閑閑。
故園就在夢中,可是何時才能歸還;冬去春來,江上舟來舟往,又有幾人得以還家。
長安城外,河流原野,縱橫交錯,一直延伸到天邊浮云之外,長安城中,宮闕參差錯落,籠罩在一片殘陽之中。
又有誰理解我這位讀書人,生逢亂世,孤身一人,滿頭白發(fā),形容憔悴,漂泊流蕩在荒遠(yuǎn)的秦關(guān)。

作者簡介

盧綸 [唐代]

盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟(jì)縣)人。唐代詩人,大歷十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進(jìn)士,遇亂不第;唐代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,經(jīng)宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由宰相王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜州戶曹、河南密縣令。之后元載、王縉獲罪,遭到牽連。唐德宗朝,復(fù)為昭應(yīng)縣令,出任河中元帥渾瑊府判官,官至檢校戶部郎中。不久去世。著有《盧戶部詩集》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"家在夢中何日到,春生江上幾人還?"名句意思全解,"家在夢中何日到,春生江上幾人還?"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b967a43ac9b967a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消