回樂(lè)烽前沙似雪,受降城外月如霜。

出自 唐代 李益 的 《 夜上受降城聞笛

譯文回樂(lè)烽前的沙地潔白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。

注釋回樂(lè)烽:烽火臺(tái)名。受降城:唐初名將張仁愿?為了防御突厥,在黃河以北筑受降城,分東、中、西三城,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)。

賞析此句描寫(xiě)了詩(shī)人登城時(shí)所見(jiàn)的邊疆月下清冷之景,用“沙似雪”“月如霜”等生動(dòng)的比喻,渲染了蕭瑟冷清的氣氛。

  • 夜上受降城聞笛
    李益 〔唐代〕
    回樂(lè)峰前沙似雪,受降城下月如霜。
    不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。

夜上受降城聞笛翻譯

注釋
⑴受降城:唐初名將張仁愿為了防御突厥,在黃河以北筑受降城,分東、中、西三城,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)。另有一種說(shuō)法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來(lái)。
⑵回樂(lè)峰: 唐代 有回樂(lè)縣,靈州治所,在今寧夏回族自治區(qū)靈武縣西南?;貥?lè)峰即當(dāng)?shù)厣椒?。一作“回?lè)烽”:指回樂(lè)縣附近的烽火臺(tái)。
⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。
⑷蘆管:笛子。一作“蘆笛”。
⑸征人:戍邊的將士。盡:全。
白話譯文
回樂(lè)峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色猶如秋霜。
不知何處吹起凄涼的蘆管,一夜間征人個(gè)個(gè)眺望故鄉(xiāng)。

作者簡(jiǎn)介

李益 [唐代]

李益(約750—約830), 唐代詩(shī)人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書(shū)判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩(shī)作名世,擅長(zhǎng)絕句,尤其工于七絕。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"回樂(lè)烽前沙似雪,受降城外月如霜。"名句意思全解,"回樂(lè)烽前沙似雪,受降城外月如霜。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b965f43ac9b965f/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消