譯文片片孤云和那歸林鳥兒,頃刻間已是飛馳千余里。
注釋片:片刻,片字是“時(shí)”字的修飾語(yǔ)。
賞析此句寫詩(shī)人在黃昏日落之時(shí),滿懷惆悵地遙望鄉(xiāng)關(guān),首先躍入眼簾的是仰視所見(jiàn)的景物,以“千里”與“片時(shí)”作強(qiáng)烈比照,寫出云、鳥的自由無(wú)礙和飛行之速,自然觸動(dòng)了詩(shī)人內(nèi)心深處的思鄉(xiāng)之愁。
落日悵望譯文及注釋
晚云孤飛于天際,歸鳥投宿于林間,憑著它們有形和無(wú)形的羽翼,雖有千里之也片時(shí)可達(dá)。
思考為何停留在這里,離家很久還沒(méi)有回去。
夕陽(yáng)從近處的樹梢往下沉落,余暉返照秋山,一片火紅,像野火在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的秋山上燃燒,漸漸地隱沒(méi)在山后。
徘徊水邊卻不敢臨流照影,害怕因?yàn)樽约旱娜蓊伈粡?fù)平昔而心驚。
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"孤云與歸鳥,千里片時(shí)間。"名句意思全解,"孤云與歸鳥,千里片時(shí)間。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b965a43ac9b965a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com