樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得青青如此!

出自 宋代 姜夔 的 《 長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡

譯文柳樹(shù)若是有情時(shí),定不會(huì)長(zhǎng)得如此青翠碧綠。

注釋樹(shù)若:語(yǔ)出唐李賀《金銅仙人辭漢歌》“天若有情天亦老”詩(shī)句以及唐李商隱《蟬》”五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情”詩(shī)句。

賞析詞人以柳之無(wú)情反襯自己惜別的深情,形成鮮明的對(duì)比,抒發(fā)了詞人離別的傷感之情。

  • 長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡
    姜夔 〔宋代〕
    多不同。
    桓大司馬云:
    昔年種柳,依依漢南。
    今看搖落,_愴江潭。
    樹(shù)猶如此,人何以堪。
    此語(yǔ)予深?lèi)?ài)之漸吹盡、枝頭香絮。
    是處人家,綠深門(mén)戶。
    遠(yuǎn)浦縈回,暮帆零亂向何許。
    閱人多矣,誰(shuí)得似、長(zhǎng)亭樹(shù)。
    樹(shù)若有情時(shí),不曾得、青青如此。
    日暮。
    望高城不見(jiàn),只見(jiàn)亂山無(wú)數(shù)。
    韋郎去也,怎忘得、玉環(huán)分付。
    第一是、早早歸來(lái),怕紅萼、無(wú)人為主。
    算空有并刀,難翦離愁千縷。

長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡賞析

  《長(zhǎng)亭怨慢》,詞調(diào)名,姜夔創(chuàng)制,旁注工尺譜。本篇雖非單純的詠柳詞,但以柳枝頭的“香絮”起興,經(jīng)柳絲般的“離愁行縷”收尾,詞人身心沉潛其中,早已物我莫辨,主客難分。楊柳,無(wú)論柔條還是纖葉,無(wú)論綠蔭還是飛絮,它渾身上下都散發(fā)著濃厚的文化氣息?!拔粑彝樱瑮盍酪馈保ā对?shī)經(jīng)·小雅·采薇》),灞橋柳岸,“柳”“留”諧音,柳枝一折,令多少人心膽俱裂。在本詞中,柳樹(shù)的角色是頻頻轉(zhuǎn)換的,前六句寫(xiě)別時(shí)別地,就時(shí)而言,正是“漸吹盡”時(shí)節(jié),柳絮代表著無(wú)情流逝的時(shí)光,就地而言,綠蔭深深,遮掩著門(mén)戶,作為人與現(xiàn)實(shí)世界之間的一道屏障,柳樹(shù)凸現(xiàn)了框人詞這一藝術(shù)世界中的人,它本身也是一件藝術(shù)品。面對(duì)“青青如此”的長(zhǎng)亭樹(shù),作者又一次隱入了困境,“望高城不見(jiàn)”的主人公顯然已被深深的孤獨(dú)感所包圍,他希望樹(shù)亦有情,可這只是空幻人生的一個(gè)空幻的要求,“怎忘得”一句,“第一是”二句都是無(wú)力的呼喚,最后,連并刀也是“空”有,末句展示給讀者的只是“離別之神”——柳樹(shù)那森然的面孔。

長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡翻譯

譯文
漸漸吹盡了,枝梢上淡香的柳絮,到處人家,柳樹(shù)濃密的綠蔭將門(mén)戶遮蔽。船兒順著彎曲回繞的河浦漸漸遠(yuǎn)去,暮色里云帆凌亂,匆忙往返,究竟奔向哪里?看人間離別多矣,誰(shuí)能比長(zhǎng)亭的柳樹(shù)悄然冷寂?柳樹(shù)若是有情時(shí),定不會(huì)長(zhǎng)得如此青翠碧綠。
落日昏暮,高聳的城郭已望不見(jiàn),只見(jiàn)亂巖層疊的群山無(wú)數(shù)。我難忘臨別的叮囑:“韋郎這一去呀,怎能忘記你交付給我的玉環(huán)信物?!薄白钜o是記住早早歸來(lái),我怕紅萼孤獨(dú)無(wú)人為我作主。”即使有并州制造的鋒快剪刀也枉然,亦難以剪斷萬(wàn)縷離愁別苦。

注釋
率意:隨便。
桓大司馬:桓溫(312-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權(quán)日盛,官至大司馬。吳衡照《蓮子居詞話》說(shuō):“白石《長(zhǎng)亭怨慢》引桓大司馬云云,乃庾信《枯樹(shù)賦》,非桓溫語(yǔ)。”
長(zhǎng)亭樹(shù):指種在長(zhǎng)亭亮度的柳樹(shù)。
樹(shù)若:李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老李商隱《蟬》:”五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情?!?br />高城不見(jiàn):歐陽(yáng)詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》詩(shī):“高城已不見(jiàn),況復(fù)城中人?!?br />韋郎:《云溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時(shí)留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來(lái)娶,后八載不至,玉簫絕食而死。
紅萼:紅花,女子自指。
算空有:賀知章《詠柳》詩(shī):“碧玉妝成一榪高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。”李煜《烏夜啼》詞:“剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。王安石《壬辰寒食》:“客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。”此處化用以上句意。并刀:并州為古九州之一,今屬山西,所產(chǎn)刀剪以鋒利出名,杜甫《戲題王宰畫(huà)水山圖歌》:“安得并州快剪刀,剪取吳松半江水。”

長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡譯文及注釋

譯文
漸漸吹盡了,枝梢上淡香的柳絮,到處人家,柳樹(shù)濃密的綠蔭將門(mén)戶遮蔽。船兒順著彎曲回繞的河浦漸漸遠(yuǎn)去,暮色里云帆凌亂,匆忙往返,究竟奔向哪里?看人間離別多矣,誰(shuí)能比長(zhǎng)亭的柳樹(shù)悄然冷寂?柳樹(shù)若是有情時(shí),定不會(huì)長(zhǎng)得如此青翠碧綠。
落日昏暮,高聳的城郭已望不見(jiàn),只見(jiàn)亂巖層疊的群山無(wú)數(shù)。我難忘臨別的叮囑:“韋郎這一去呀,怎能忘記你交付給我的玉環(huán)信物。”“最要緊是記住早早歸來(lái),我怕紅萼孤獨(dú)無(wú)人為我作主。”即使有并州制造的鋒快剪刀也枉然,亦難以剪斷萬(wàn)縷離愁別苦。

注釋
率意:隨便。
桓大司馬:桓溫(312-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權(quán)日盛,官至大司馬。吳衡照《蓮子居詞話》說(shuō):“白石《長(zhǎng)亭怨慢》引桓大司馬云云,乃庾信《枯樹(shù)賦》,非桓溫語(yǔ)?!?br />長(zhǎng)亭樹(shù):指種在長(zhǎng)亭亮度的柳樹(shù)。
樹(shù)若:李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老李商隱《蟬》:”五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。”
高城不見(jiàn):歐陽(yáng)詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》詩(shī):“高城已不見(jiàn),況復(fù)城中人?!?br />韋郎:《云溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游江夏,與玉簫女有情,別時(shí)留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來(lái)娶,后八載不至,玉簫絕食而死。
紅萼:紅花,女子自指。
算空有:賀知章《詠柳》詩(shī):“碧玉妝成一榪高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀?!崩铎稀稙跻固洹吩~:“剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。王安石《壬辰寒食》:“客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。”此處化用以上句意。并刀:并州為古九州之一,今屬山西,所產(chǎn)刀剪以鋒利出名,杜甫《戲題王宰畫(huà)水山圖歌》:“安得并州快剪刀,剪取吳松半江水?!?/p>

作者簡(jiǎn)介

姜夔 [宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書(shū)譜》《絳帖平》等書(shū)傳世。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得青青如此!"名句意思全解,"樹(shù)若有情時(shí),不會(huì)得青青如此!"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b963243ac9b9632/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消