離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結(jié)。

出自 宋代 歐陽(yáng)修 的 《 玉樓春·尊前擬把歸期說(shuō)

譯文餞別的酒宴前,不要再按舊曲填新詞,清歌一曲就已讓人愁腸寸寸郁結(jié)。

注釋離歌:指餞別宴前唱的流行的送別曲。翻新闋:按舊曲填新詞。闋:樂(lè)曲終止。

賞析“離歌”指尊前所演唱的離別的歌曲,“且莫”二字的勸阻之辭寫得如此叮嚀懇切,反襯出詞人“腸寸結(jié)”的哀痛傷心。

  • 玉樓春·尊前擬把歸期說(shuō)
    歐陽(yáng)修 〔宋代〕
    尊前擬把歸期說(shuō)。
    未語(yǔ)春容先慘咽。
    人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月。
    離歌且莫翻新闋。
    一曲能教腸寸結(jié)。
    直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別。

玉樓春·尊前擬把歸期說(shuō)注釋

尊前:即樽前,餞行的酒席前。

玉樓春·尊前擬把歸期說(shuō)賞析

  這是歐陽(yáng)修離開洛陽(yáng)時(shí)所寫的惜別詞。上片落筆即寫離別的凄愴情懷?!白鹎啊倍洌涸诰蒲缜?,本為告別,卻先談歸期,正要對(duì)朋友們說(shuō)出他的心中所想,但話還沒(méi)說(shuō),本來(lái)舒展的面容,立刻愁云籠罩,聲音哽咽。作者把酒宴的歡樂(lè)與離別的痛苦,離別與歸來(lái),春容與慘咽,幾種事物對(duì)舉,多次進(jìn)行了感情的轉(zhuǎn)換。在這種轉(zhuǎn)變和對(duì)比中,使讀者感受到對(duì)美好事物的追求和對(duì)人生無(wú)常的悲嘆,把作者與友人之間深厚的友誼、彼此的依戀等復(fù)雜豐富的情感全部包容進(jìn)去。作者沒(méi)有按作詞時(shí)一般寫景抒情的格局,而是側(cè)重抒寫離別時(shí)的內(nèi)心活動(dòng)?!叭松倍洌菏菑娜松芾淼母叨葋?lái)觀照這種惜別的感情。離別之所以如此痛苦,并非留戀風(fēng)月繁華,而是感情的執(zhí)著、真誠(chéng)和美好。即將到來(lái)的“失去”,使他陷入痛苦,這種痛苦不是春花秋月這種外物所能給人帶來(lái)的感情變化,而是心靈的默契,是癡情的寫照。

  下片“離歌”二句,勸止那些唱離歌的人不要再換新的曲子了,僅只一曲離歌,就使人肝腸寸斷?!扒夷倍?,叮嚀得如此懇切,目的是反襯后句“腸寸結(jié)”的哀痛傷心。至此,作者對(duì)離別無(wú)常之悲哀感慨、低徊宛轉(zhuǎn)已至極限。惜別之情,俱已說(shuō)完。結(jié)尾“直須”二句,筆鋒一轉(zhuǎn),拋開一切悲哀傷感,要去“看盡洛陽(yáng)花”,然后再同洛陽(yáng)告別,表現(xiàn)出一種豪宕的意興,當(dāng)然豪宕之中也隱含著沉重的悲慨。

  這首詞開端的“尊(同“樽”)前擬把歸期說(shuō),欲語(yǔ)春容先慘咽”兩句,是對(duì)眼前情事的直接敘寫,同時(shí)其遣辭造句的選擇與結(jié)構(gòu)之間,詞中又顯示出了一種獨(dú)具的意境。“尊前”,原該是何等歡樂(lè)的場(chǎng)合,“春容”又該是何等美麗的人物,而“尊前”所要述說(shuō)的卻是指向離別的“歸期”,于是“尊前”的歡樂(lè)與“春容”的美麗,乃一變而為傷心的“慘咽”了。這種轉(zhuǎn)變與對(duì)比之中,隱然見(jiàn)出歐公對(duì)美好事物之愛(ài)賞與對(duì)人世無(wú)常之悲慨二種情緒以及兩相對(duì)比之中所形成的一種張力。

  “歸期說(shuō)”之前,所用的乃是“擬把”兩個(gè)字;而“春容”、“慘咽”之前,所用的則是“欲語(yǔ)”兩個(gè)字。此詞表面雖似乎是重復(fù),然而其間卻實(shí)含有兩個(gè)不同的層次,“擬把”仍只是心中之想,而“欲語(yǔ)”則已是張口欲言之際。二句連言,反而更可見(jiàn)出對(duì)于指向離別的“歸期”,有多少不忍念及和不忍道出的宛轉(zhuǎn)的深情。

  至于下面二句“人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月”,是對(duì)眼前情事的一種理念上的反省和思考,而如此也就把對(duì)于眼前一件情事的感受,推廣到了對(duì)于整個(gè)人世的認(rèn)知。所謂“人生自是有情癡”者,古人有云“太上忘情,其下不及情,情之所鐘,正我輩”。所以況周頤其《蕙風(fēng)詞話》中就曾說(shuō)過(guò)“吾觀風(fēng)雨,吾覽江山,常覺(jué)風(fēng)雨江山之外,別有動(dòng)吾心者”。這正是人生之自有情癡,原不關(guān)于風(fēng)月,所以說(shuō)“人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月”。此二句雖是理念上的思索和反省,但事實(shí)上卻是透過(guò)了理念才更見(jiàn)出深情之難解。而此種情癡則又正與首二句所寫的“樽前”“欲語(yǔ)”的使人悲慘嗚咽之離情暗相呼應(yīng)。所以下片開端乃曰“離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結(jié)”,再由理念中的情癡重新返回到上片的樽前話別的情事。“離歌”自當(dāng)指樽前所演唱的離別的歌曲,所謂“翻新闋”者,殆如白居易《楊柳枝》所云“古歌舊曲君休聽,聽取新翻楊柳枝”,與劉禹錫同題和白氏詩(shī)所云“請(qǐng)君莫奏前朝曲,聽唱新翻楊柳枝”。歐陽(yáng)修《采桑子》組詞前之《西湖念語(yǔ)》,亦云“因翻舊闋之詞,寫以新聲之調(diào)”。蓋如《陽(yáng)關(guān)》舊曲,已不堪聽,離歌新闋,亦“一曲能教腸寸結(jié)”也。前句“且莫”二字的勸阻之辭寫得如此叮嚀懇切,正足以反襯后句“腸寸結(jié)”的哀痛傷心。

  末二句卻突然揚(yáng)起,寫出了“直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別”的遣玩的豪興。歐陽(yáng)修這一首《玉樓春》詞,明明蘊(yùn)含有很深重的離別的哀傷與春歸的惆悵,然而他卻偏偏結(jié)尾寫出了如此豪宕的句子。這二句中,他不僅要把“洛城花”完全“看盡”,表現(xiàn)了一種遣玩的意興,而且他所用的“直須”和“始共”等口吻也極為豪宕有力。然而“洛城花”卻畢竟有“盡”,“春風(fēng)”也畢竟要“別”,因此豪宕之中又實(shí)隱含了沉重的悲慨。所以王國(guó)維《人間詞話》中論及歐詞此數(shù)句時(shí),乃謂其“于豪放之中有沉著之致,所以尤高”。

玉樓春·尊前擬把歸期說(shuō)翻譯

注釋
⑴玉樓春:詞牌名?!对~譜》謂 五代 后蜀顧夐詞起句有“月照玉樓春漏促”、“柳映玉樓春欲晚”句;歐陽(yáng)炯起句有“日照玉樓花似錦”、“春早玉樓煙雨夜”句,因取以調(diào)名。亦稱“木蘭花”、“春曉曲”、“西湖曲”、“惜春容”、“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
⑵尊前:即樽前,餞行的酒席前。
⑶春容:如春風(fēng)嫵媚的顏容。此指別離的佳人。
⑷離歌:指餞別宴前唱的流行的送別曲。翻新闋:按舊曲填新詞。 白居易 《楊柳枝》:“古歌舊曲君莫聽,聽取新翻楊柳枝?!标I,樂(lè)曲終止。
⑸洛陽(yáng)花:洛陽(yáng)盛產(chǎn)牡丹, 歐陽(yáng)修 有《洛陽(yáng)牡丹記》。
白話譯文
樽前擬把歸期說(shuō)定,一杯心切情切,欲說(shuō)時(shí)佳人無(wú)語(yǔ)滴淚,如春風(fēng)嫵媚的嬌容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深處癡絕,這凄凄別恨不關(guān)涉——樓頭的清風(fēng),中天的明月。
餞別的酒宴前,莫再演唱新的一闋,清歌一曲,已讓人愁腸寸寸郁結(jié)。啊,此時(shí)只需要把滿城牡丹看盡,你與我同游相攜,這樣才會(huì)——少些滯重的傷感,淡然無(wú)憾地與歸去的春風(fēng)辭別。

作者簡(jiǎn)介

歐陽(yáng)修 [宋代]

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結(jié)。"名句意思全解,"離歌且莫翻新闋,一曲能教腸寸結(jié)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b962f43ac9b962f/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消