譯文秋高天清氣爽,一雁遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不舍離去。
注釋清:清朗,疏清。
賞析詩(shī)人以孤雁代表友人,離去的帆船久久未能靠岸,表達(dá)自己對(duì)友人離去的依依不舍之情。
送張舍人之江東翻譯
送張舍人之江東譯文及注釋
張舍人這次去江東,就和你本家著名的張翰去江東的季節(jié)一樣,正值秋風(fēng)吹起的時(shí)候。
秋高天清氣爽,一雁遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不舍離去。
眼看白日就要下山了,你這一去,怕是滄海渺茫,再見難期。
萬(wàn)興的是你要去的吳洲也有明媚的月亮,我們雖隔千里,見月就如我們互相見面,可以聊慰相思之情。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"天清一雁遠(yuǎn),海闊孤帆遲。"名句意思全解,"天清一雁遠(yuǎn),海闊孤帆遲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b962543ac9b9625/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com