詩詞工具全集 詩詞查詢

自是浮生無可說。人間第一耽離別。

出自 近現(xiàn)代 王國維 的 《 蝶戀花·滿地霜華濃似雪

譯文這虛浮無定的人生,還有什么可說呢?人世間最令傷心的事莫過于離別了。

注釋浮生:老莊學(xué)說認為人生世事虛幻無定,故云。耽:指沉溺、迷戀;也有停留、拖延、延誤的含義。

賞析此句語調(diào)低沉哀婉,表達出詩人對人生短暫、聚散無常的感慨。

  • 蝶戀花·滿地霜華濃似雪
    王國維 〔近現(xiàn)代〕
    滿地霜華濃似雪。
    人語西風(fēng),瘦馬嘶殘月。
    一曲陽關(guān)渾未徹。
    車聲漸共歌聲咽。
    換盡天涯芳草色。
    陌上深深,依舊年時轍。
    自是浮生無可說。
    人間第一耽離別。

蝶戀花·滿地霜華濃似雪翻譯

注釋
①蝶戀花:詞牌名,出自唐教坊曲,采用梁簡文帝:“翻階蛺蝶戀花情”為名。分上下兩闋,共六十個字。
②霜華:即霜。 張祜 《旅次上饒溪》詩:“秋竹靜霜華?!?br/>③陽關(guān):指《陽關(guān)三疊》曲。為古代送別的曲調(diào)。 王維 《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!焙髞碜V入樂府,即以詩中“渭城”或“陽關(guān)”名曲。渾未徹:還沒有完。
④咽:形容聲音滯澀。
⑤年時轍:去年的轍痕。
⑥浮生:人生?!?莊子 ·刻意》:“其生若浮,其死若休?!崩锨f學(xué)說認為人生世事虛幻無定,故云。
⑦耽:指沉溺、迷戀;也有停留、拖延、延誤的含義。
白話譯文
滿地凝結(jié)著寒霜,像似覆上一層白雪。人們站立在風(fēng)中話別,路邊的馬對著殘月不斷嘶鳴。送別時,《陽關(guān)》一曲猶未唱完,游人就已經(jīng)漸行漸遠。咿軋的車聲伴隨著歌聲哽噎。
春去秋來,路邊的芳草已經(jīng)枯黃。道路上深深的車轍依舊沒有變化。獨自感嘆人生的漂浮無定。人世間最傷心的事莫過于離別。

作者簡介

王國維 [現(xiàn)代]

王國維(1877年12月3日-1927年6月2日),初名國楨,字靜安,亦字伯隅,初號禮堂,晚號觀堂,又號永觀,謚忠愨。漢族,浙江省海寧人。王國維是中國近、現(xiàn)代相交時期一位享有國際聲譽的著名學(xué)者。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"自是浮生無可說。人間第一耽離別。"名句意思全解,"自是浮生無可說。人間第一耽離別。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b960843ac9b9608/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消