譯文萬一天涯游子歸來見到我。
注釋見:同現(xiàn),出現(xiàn)。溫柔:指溫柔鄉(xiāng),喻美色迷人之境,此指伊人香閨。
賞析此句非常細(xì)膩地寫出了思婦的心理活動:無法重見,卻又希冀重見,直到萬一重見的各種想法,一齊奔上心來。
臨江仙·閨思賞析
南宋寧宗開禧二年(1206年),韓侂胄北伐失敗,次年被殺。史達(dá)祖因曾事韓侂胄而受牽連,被黥面發(fā)配外地。此詞應(yīng)該是史達(dá)祖在黥面發(fā)配外地時所作,這段時間史達(dá)祖的生活顛沛流離,十分困苦,與先前在臨安的光鮮生活形成鮮明對比。
臨江仙·閨思翻譯
譯文
憂愁與西風(fēng)應(yīng)該早有盟約,它們年年一起相會在蕭瑟的清秋。長憶舊游于簾帷帳年風(fēng)月繁華的揚(yáng)州,而今形單影只只能在孤燈下重溫舊夢,一覺醒來只見屋梁上雙燕棲宿明月流照高樓。
繡著鴛鴦的洛帶雖已因歲月的風(fēng)塵而暗淡,還是要梳妝打扮保持原來的美貌風(fēng)流。萬一天涯游子歸來見到我,我形容消瘦是為相思而消瘦,我形容憔悴而慚羞也是為他而慚羞。
注釋
臨江仙:唐教坊曲,后用作詞牌,為雙調(diào)小令。
清秋:清秋節(jié),即重陽節(jié)。
揚(yáng)州:指風(fēng)月之地。用徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州”句意。
羅帶鴛鴦(yuān yāng):繡有鴛鴦花紋的絲織合歡帶。
塵暗澹(dàn):表示離別時間已久。澹:“淡”的異體字。
風(fēng)流:指美好動人的風(fēng)韻,此處有使風(fēng)韻美好動人的意思。
見:同現(xiàn),出現(xiàn)。設(shè)想情郎來到。溫柔:指溫柔鄉(xiāng),喻美色迷人之境,此指伊人香閨。
因:一本作緣。
作者簡介
史達(dá)祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當(dāng)國時,他是最親信的堂吏,負(fù)責(zé)撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達(dá)祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"天涯萬一見溫柔。"名句意思全解,"天涯萬一見溫柔。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b959143ac9b9591/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com