詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。

出自 唐代 杜甫 的 《 夏夜嘆

  • 夏夜嘆
    杜甫 〔唐代〕
    永日不可暮,炎蒸毒我腸。
    安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳。
    昊天出華月,茂林延疏光。
    仲夏苦夜短,開(kāi)軒納微涼。
    虛明見(jiàn)纖毫,羽蟲(chóng)亦飛揚(yáng)。
    物情無(wú)巨細(xì),自適固其常。
    念彼荷戈士,窮年守邊疆。
    何由一洗濯,執(zhí)熱互相望。
    竟夕擊刁斗,喧聲連萬(wàn)方。
    青紫雖被體,不如早還鄉(xiāng)。
    北城悲笳發(fā),鸛鶴號(hào)且翔。
    況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。

夏夜嘆注釋

軒:窗。
[炎蒸毒中腸]:中一作“我”。
青紫:古時(shí)公卿服飾,借喻高官顯爵;被:同“呸”。指身居高官。

夏夜嘆翻譯

注釋
永日:夏日晝長(zhǎng),故稱(chēng)。不可暮:言似乎盼不到日落。
毒我腸:熱得我心中焦燥不安。我,一作“中”。
飄飖(yáo):風(fēng)吹貌。
昊(hào)天:夏天。華月:明月。
延:招來(lái)。
仲夏:夏季的第二個(gè)月,即陰歷五月。
軒:窗。
虛明:月光。
羽蟲(chóng):夜飛的螢火蟲(chóng)。
巨細(xì):大小。
自適:自得其樂(lè)。
荷(hè)戈士:戍卒。
窮年:一年到頭。
洗濯(zhuó):洗滌,沐浴。
執(zhí)熱:苦熱。
竟夕:整夜。刁斗:古代軍中用具,銅制,三足有柄,白天用來(lái)做飯,夜晚敲擊示警。
青紫:貴官之服。被:同“披”。
北城:指華州。
鸛(guàn)鶴:水鳥(niǎo)名,即鸛,長(zhǎng)嘴,能捕魚(yú)。
復(fù):一作“懷”。
時(shí)康:天下安康太平。
白話(huà)譯文
漫長(zhǎng)的白晝難以日暮,暑熱熏蒸得我心如湯煮。
如何才能喚來(lái)萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng),飄飄然吹起我的衣裳?
天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。
仲夏之夜苦于太短,打開(kāi)窗子享受一下微涼。
夜色空明能見(jiàn)到細(xì)微之物,昆蟲(chóng)也在振翅飛翔。
生命之體無(wú)論大小,當(dāng)然都以自得其樂(lè)為常情。
于是我想到那些執(zhí)戈的士兵,一年到頭守衛(wèi)邊疆。
怎樣才能使他們能夠洗洗澡呢?他們苦于炎熱卻無(wú)可奈何地互相觀(guān)望!
整夜在敲擊刁斗忙于警戒,喧呼聲響遍四面八方。
青紫官服雖然加在他們身上,也不如早日回到故鄉(xiāng)。
華州城北吹響了悲涼的胡笳,鸛鶴哀號(hào)著四處飛翔。
時(shí)逢亂世,再加上天熱煩躁身體疲憊,我不禁熱切地將太平時(shí)世盼想。

夏夜嘆簡(jiǎn)析

  寫(xiě)的是窗下納涼的情景.開(kāi)始兩句就是對(duì)酷暑的控訴:“永日不可暮,炎蒸毒我腸”,然后就是對(duì)清涼的期盼:“安得萬(wàn)里風(fēng),飄飖吹我裳”。后面就是他納涼時(shí)的情形,接著是由此的所思.(大致的意思是說(shuō)希望國(guó)家能安定~)

作者簡(jiǎn)介

杜甫 [唐代]

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。"名句意思全解,"況復(fù)煩促倦,激烈思時(shí)康。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b955f43ac9b955f/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消