注釋
⑴秦女休行:樂府舊題?!稑犯娂肪砹涣杏凇峨s曲歌辭》。詩題原注:古辭魏朝協(xié)律都尉左延年所作,今擬之。
⑵秀色:秀美的容色。漢 張衡 《七辯》:“淑性窈窕,秀色美艷?!杯偦ǎ阂环N珍貴的花。葉柔而瑩澤,花色微黃而有香。宋淳熙以后,多為聚八仙(八仙花)接木移植。當年隋煬帝開運河游揚州就是為了欣賞瓊花。
⑶白楊刀:也稱白陽刀,白羊子刀,古之名刀。左延年《秦女休行》:“左執(zhí)白楊刀,右據(jù)宛魯矛?!贝擞闷渚湟狻5?,一作“刃”。
⑷清晝:白天。
⑸“英聲”句:謂美好的名聲傳播遙遠。英聲,美好的名聲。聲,一作“氣”。凌,升騰。紫霞,紫色的云霞。這里借指遠處。
⑹邀遮:攔擋,阻截。漢荀悅《漢紀·平帝紀》:“如遇險阻,銜尾相隨。虜邀遮前后,危殆不測。”
⑺“身被”句:身受詔令關(guān)押。詔獄,奉詔令關(guān)押犯人的監(jiān)獄?!?史記 ·淮南衡山列傳》:“大王之群臣近幸素能使眾者,皆前系詔獄,余無可用者?!?br/>⑻“犯刑”二句:謂身犯刑律,就像踐踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。履虎:踩著了老虎尾巴,喻遇到了危險。《易·履》:“履虎尾,不咥人,亨?!蓖蹂鲎ⅲ骸奥幕⑽舱撸云湮R?。”
⑼摧眉:即低眉,低頭。
⑽“金雞”句:謂天子降詔赦免其罪。古代頒赦詔日,設(shè)金雞于竿,以示吉辰。雞以黃金飾首,故名金雞。放赦,釋放赦免。 李白 《流夜郎贈辛判官》詩:“我愁遠謫夜郎去,何日金雞放赦回?!?br/>⑾“大辟”句:謂赦其死罪。大辟,死刑。《 尚書 ·呂刑》:“大辟疑赦。”孔傳:“大辟,死刑也?!睂捹d,寬大赦免。
⑿“何慚”句:謂其壯舉不次于聶政的姐姐。聶政姊:刺客聶政之姊。名聶嫈,有大勇。聶政,戰(zhàn)國時齊人,為人報仇,刺殺韓相俠累。因恐連累其姊,乃自毀其容自盡。韓取其尸暴于市,懸千金購求其姓名。其姊聶嫈聞之,至韓國,伏尸而哭之。曰:“是深井里聶政也?!北娙私詥柡胃襾碚J尸,聶嫈說,“妾其奈何畏身之誅,終滅賢弟之名?”然后自殺于聶政之旁。事見《史記·刺客列傳》。
⒀驚嗟:猶驚嘆。《 南史 ·曹景宗傳》:“約( 沈約 )及朝賢驚嗟竟日。”
白話譯文
西門有秦氏之女,名女休,其色美如瓊花。
她為了祖宗親之仇,手持白楊刀,大白天前去刺殺仇家。
她衣樁上灑滿了仇人的鮮血,贏得了為親人報仇的好名聲。
殺人之后,她逃至西山,被關(guān)吏所擒獲。
她的夫婿是燕國王,今日她卻被詔拿入獄。
雖然她明知犯刑如履虎尾,可是她卻絲毫也不畏俱。
正當她低眉伏于泥沙之上,行將就刑之時。
忽傳來金雞放赦的消息,赦免了她的死罪。
她比古代的俠義之女聶政姊毫不遜色,她的事跡受到后人的熱烈頌揚。