出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽(yáng)。

出自 唐代 王維 的 《 少年行四首

譯文剛剛離家就當(dāng)上了皇家禁衛(wèi)軍的軍官,隨后又跟從驃騎大將軍參加了漁陽(yáng)大戰(zhàn)。

注釋羽林郎:漢代禁衛(wèi)軍官名,無(wú)定員,掌宿衛(wèi)侍從,常以六郡世家大族子弟充任,后來(lái)一直沿用到隋唐時(shí)期。驃騎:指霍去病,曾任驃騎將軍。漁陽(yáng):古幽州,今河北薊縣一帶,漢時(shí)與匈奴經(jīng)常接戰(zhàn)的地方。

賞析此句借漢事喻唐,少年報(bào)國(guó)心切,一心想效功當(dāng)世,一旦國(guó)家有事,便毫不猶豫地隨軍出征,體現(xiàn)出為國(guó)獻(xiàn)身的精神。

  • 少年行四首
    王維 〔唐代〕
    新豐美酒斗十千,咸陽(yáng)游俠多少年。
    相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。
    漢家君臣?xì)g宴終,高議云臺(tái)論戰(zhàn)功。
    天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
    出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽(yáng)。
    孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
    一身能擘兩雕弧,虜騎千群只似無(wú)。
    偏坐金鞍調(diào)白羽,紛紛射殺五單于。

少年行四首翻譯

《少年行》是 王維的七絕組詩(shī),共四首。分詠長(zhǎng)安少年游俠高樓縱飲的豪情,報(bào)國(guó)從軍的壯懷,勇猛殺敵的氣概和功成無(wú)賞的遭遇。各首均可獨(dú)立,合起來(lái)又是一個(gè)整體,好象人物故事銜接的四扇畫屏。
第一首寫少年游俠的日常生活。要從日常生活的描寫中顯示出少年游俠的精神風(fēng)貌,選材頗費(fèi)躊躇。詩(shī)人精心選擇了高樓縱飲這一典型場(chǎng)景。游俠重意氣,重然諾,而這種性格又總是和“使酒”密不可分,所謂“三杯吐然諾,五岳倒為輕”,把飲酒的場(chǎng)景寫活,少年游俠的形象也就躍然紙上了。
前兩句分寫“新豐美酒”與“咸陽(yáng)游俠”。二者本不一定相關(guān),這里用對(duì)舉方式來(lái)寫,卻給人這樣的感覺(jué):京華地區(qū),著稱于世的人物雖多,卻只有少年游俠堪稱人中之杰,新豐美酒堪稱酒中之冠。而這二者,又象“快馬須健兒,健兒須快馬”那樣,存在著密不可分、相得益彰的關(guān)系。新豐美酒,似乎天生就為少年游俠增色而設(shè);少年游俠,沒(méi)有新豐美酒也顯不出他們的豪縱風(fēng)流。第一句把酒寫得很足,第二句寫游俠,只須從容承接,輕輕一點(diǎn),少年們的豪縱不羈之氣、揮金如土之概都可想見(jiàn)。同時(shí),這兩句一張一弛的節(jié)奏、語(yǔ)調(diào),還構(gòu)成了一種特有的輕爽流利的風(fēng)調(diào),吟誦之余,少年游浹顧盼自如、風(fēng)流自賞的神情也宛然在目了。前兩句寫了酒,也寫了少年游俠,第三句“相逢意氣為君飲”把二者連結(jié)在一起?!耙鈿狻卑膬?nèi)容很豐富,輕生報(bào)國(guó)的壯烈情懷,重義疏財(cái)?shù)膫b義性格,豪縱不羈的氣質(zhì),使酒任性的作風(fēng),等等,都是俠少的共同特點(diǎn),都可以包含在這似乎無(wú)所不包的“意氣”之中。而這一切,對(duì)俠少們來(lái)說(shuō),無(wú)須經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期交往,只要相逢片刻,攀談數(shù)語(yǔ),就可以彼此傾心,一見(jiàn)如故。這就是所謂“相逢意氣”。路逢知己,彼此都感到要為對(duì) 方干上一杯,所以說(shuō)“為君飲”,這三個(gè)字宛然俠少聲口。不過(guò)是平常的相逢論交,在詩(shī)人筆下,被描繪得多么有聲有色,多么富于動(dòng)作性、戲劇性!
“系馬高樓垂柳邊”,這是生動(dòng)精采的一筆。本來(lái)就要借飲酒寫少年游俠,上句又已點(diǎn)明“為君飲”,箭在弦上,落句似必寫宴飲場(chǎng)面。然而作者的筆卻只寫到酒樓前就戛然而止。“三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣素霓生”等情景統(tǒng)統(tǒng)留到幕后。這樣側(cè)面虛寫要比正面實(shí)寫宴飲場(chǎng)景有詩(shī)意得多,含蘊(yùn)豐富得多。詩(shī)人的意圖,看來(lái)是要寫出一種俠少特有的富于詩(shī)意的生活情調(diào)、精神風(fēng)貌,而這,不是靠描摹宴飲場(chǎng)面能達(dá)到的。虛處傳神,末句所用的正是這種藝術(shù)手法。這一句是由馬、高樓、垂柳組成的一幅畫面。馬是俠客不可分的伴侶,寫馬,正所以襯托俠少的英武豪邁。高樓則正是在繁華街市上那所備有新豐美酒的華美酒樓了。高樓旁的垂柳,則與之相映成趣。它點(diǎn)綴了酒樓風(fēng)光,使之在華美、熱鬧中顯出雅致、飄逸,不流于市井的鄙俗。而這一切,又都是為了創(chuàng)造一種富于浪漫氣息的生活情調(diào),為突出俠少的精神風(fēng)貌服務(wù)。
同樣寫少年游俠, 高適的“未知肝膽向誰(shuí)是,令人卻憶平原君”(《邯鄲少年行》),就顯然滲透了詩(shī)人自己沉淪不遇的深沉感慨,而王維筆下的少年游俠,則具有相當(dāng)濃厚的浪漫氣息和理想化色彩。但這種理想化并不給人任何虛假之感,關(guān)鍵就在于詩(shī)中洋溢著濃郁的生活氣息和詩(shī)人對(duì)這種生活的詩(shī)意感受。

(劉學(xué)鍇)

作者簡(jiǎn)介

王維 [唐代]

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽(yáng)。"名句意思全解,"出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽(yáng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b951943ac9b9519/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消