出自 近現(xiàn)代 秋瑾 的 《 黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖 》
譯文哪怕是需要拼上十萬將士拋頭顱灑熱血,我也必須把這顛倒的乾坤大地拼力挽回。
注釋拼將:舍棄;將,語助詞。十萬:泛言極多。乾坤:天地,此指中國危亡的局勢。
賞析此句氣勢宏大,剛健豪放,表達了詩人愿為祖國而拋頭顱灑熱血的崇高志向。
黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖賞析
此詩篇幅不長,卻情辭激越,令人為之動容。1907年秋瑾在浙江起義,失敗后不幸被捕,在紹興軒亭口英勇就義,她以自己的熱血履行了自己的誓言。
此詩因事而發(fā),感情激越奔放,語言雄健明快。首聯(lián)大氣磅礴,展現(xiàn)出意氣風發(fā)的詩人主體形象。頷聯(lián)點出觀圖之事,從而引發(fā)對日俄橫行東北的極大憤恨。后四句由憂國而思濟世,表達愿為祖國而拋頭顱灑熱血的崇高志向。
全詩語言淺顯明快,風格剛健豪放。情愫真率,披襟見懷;字重千鈞,力能扛鼎。一腔豪氣噴薄而出,絲毫不見女兒態(tài)。
黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖翻譯
黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖譯文及注釋
譯文
千萬里的遠途我好象騰云駕霧一樣我去了又回來
我獨自一人伴隨著滾滾春雷穿越東海往返
真不忍心看到祖國地圖變成別國的領土
就即便讓錦繡江山變成萬劫不復的飛灰也在所不惜
那渾濁的劣酒啊,哪里能排解我憂心國事所拋灑的熱淚
國家的救亡圖存要靠的是大家群策群力
就算是拼得十萬將士拋頭顱灑熱血
也要讓這顛倒的乾坤大地拼力挽救回正軌
注釋
①去年末爆發(fā)的日俄戰(zhàn)爭剛結束。船過黃海,見日俄戰(zhàn)圖,她心有所感,適值日人索句,于是寫了這首詩。詩抒發(fā)對日俄帝國在中國領土上進行爭奪戰(zhàn)爭的氣憤和誓死投入革命、拯救民族危亡的決心。
②乘風:即乘風而行的意思。此用列子乘風的典故,兼用宗愨“愿乘長風破萬里浪”的典故(見《宋史·宗愨傳》)。 去復來:秋瑾光緒三十年仲夏東渡,翌年春回國;是年六月再次赴日,同年十二月返國。
③只身東海:指單身乘船渡海。挾春雷:喻為使祖國獲得新生而奔走。春雷:借指啟聵振聾的革命道理。
④忍看:反詰之詞,意為“哪忍看”。圖畫:指地圖。移顏色:指中國的領土被日俄帝國主義侵吞。
⑤“肯使”句:豈能讓祖國河山被日、俄帝國主義的侵略炮火化為灰燼!劫灰,劫火之灰,佛家語。這里指被戰(zhàn)火毀壞。
⑥“濁酒”句:言其憂國憂民的愁苦之深。
⑦救時:挽救國家危亡的局勢。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出類拔萃的人物。出群,猶超群。
⑧乾(qìán錢)坤:天地,此指中國危亡的局勢。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網為您提供"拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。"名句意思全解,"拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b950243ac9b9502/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com