詩詞工具全集 詩詞查詢

天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽。

出自 宋代 李清照 的 《 行香子·天與秋光

譯文天氣反復(fù)變化,已是秋日風(fēng)光,心情也漸漸變得悲傷,仔細觀察一下黃色菊花就知重陽節(jié)快到了。

注釋轉(zhuǎn)轉(zhuǎn):猶漸漸。探:探看。金英:菊花。

賞析此句描寫了重陽時節(jié)的秋風(fēng)、秋雨、秋涼,烘托出主人公所處的悲涼之境,詞人因國破、家亡、夫喪,又顛沛流離而心境凄悲,看見眼前衰退的景象,觸動了內(nèi)心的愁思。

  • 行香子·天與秋光
    李清照 〔宋代〕
    天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽。
    薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風(fēng),一番雨,一番涼。
    黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時往事愁腸。
    那堪永夜,明月空床。
    聞?wù)杪晸v,蛩聲細,漏聲長。

行香子·天與秋光翻譯

注釋
①行香子:《行香子》,詞牌名。雙調(diào)小令,六十六字。有前段八句四平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句四平韻三種。
②轉(zhuǎn)轉(zhuǎn):猶漸漸。
③探:探看。金英:菊花。
④綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻(蟻:酒的泡沫)稱為“綠蟻”。
⑤恓恓惶惶[xīhuáng]:不安狀。
⑥那堪:怎么能忍受。
⑦砧[zhēn]聲搗:搗衣的聲音,古代婦女將秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。蛩[qióng]:蟋蟀。漏:計時工具。
作品譯文
秋天的天空無云清爽,看到菊花知道重陽節(jié)快到了。披上粗衣,飲著沒過濾的酒,每一陣秋風(fēng),一場秋雨,帶來習(xí)習(xí)秋涼。
黃昏時刻的院落,給人悲涼的感覺,酒醒過后往事浮現(xiàn)出來使愁腸更愁。怎么能忍受這漫漫長夜,明月照在這空床之上。聽著遠處的搗衣聲,蟋蟀發(fā)出的長而尖的叫聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。

作者簡介

李清照 [宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽。"名句意思全解,"天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b94da43ac9b94da/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消