詩詞工具全集 詩詞查詢

山河千古在,城郭一時(shí)非。

出自 宋代 文天祥 的 《 南安軍

譯文祖國的河山千年萬世永存,城郭只是暫時(shí)落入敵手。

賞析此句暗用杜甫的“國破山河在”和丁令威的“去家千年今始?xì)w,城郭猶是人民非”之句,以祖國山河萬世永存與城郭一時(shí)淪陷進(jìn)行對比,突出詩人對恢復(fù)大宋江山的信念和對元人的蔑視。

  • 南安軍
    文天祥 〔宋代〕
    梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。
    出嶺同誰出?
    歸鄉(xiāng)如不歸!
    山河千古在,城郭一時(shí)非。
    餓死真吾志,夢中行采薇。

南安軍翻譯

注釋
⑴梅花南北路:大庾嶺上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。
⑵采薇:商末孤竹君之子伯夷、叔齊,當(dāng)周武王伐紂時(shí),二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。
白話譯文
梅花嶺上的南北路口,凄風(fēng)苦雨把征衣濕透。
越過梅嶺誰與我同路,回到家鄉(xiāng)卻身為俘囚。
山河將存在萬古千秋,城郭卻哲時(shí)落入敵手。
餓死家鄉(xiāng)是我的愿望,夢里采蔽在首陽山頭。

作者簡介

文天祥 [宋代]

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險(xiǎn)經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅(jiān)持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅(jiān)持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"山河千古在,城郭一時(shí)非。"名句意思全解,"山河千古在,城郭一時(shí)非。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b94b343ac9b94b3/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消