譯文倚仗著天子的威嚴(yán)發(fā)怒,又倚仗將軍的英邁豪雄。
注釋天子怒:《戰(zhàn)國策·魏策》:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”倚:倚仗。
賞析這句話描繪了借天子之怒與將軍之威來行事的氣勢,體現(xiàn)了權(quán)力與威嚴(yán)的結(jié)合。它既有對權(quán)威的敬畏,也透露出一種借助外力達(dá)成目的的決心。
塞下曲賞析
此詩描寫前半部分描寫了壯麗的沙場征戰(zhàn)之景,渲染了一種宏闊悲壯的氛圍。后半部分則是表達(dá)了作者建功立業(yè)的雄心壯志,萬死不辭,要成為描像麒麟閣的立功之臣,并且十分嘲笑那些文臣,只會讀經(jīng)書,不能真的殺敵報(bào)國,可嘆這些文人參不透這點(diǎn)的話只會白白的衰老而去,不能名留青史。 本詩表達(dá)了作者的豪壯之情,立功報(bào)國的雄心壯志。手法大氣豪壯,宏大遼闊之氣盡顯。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"且憑天子怒,復(fù)倚將軍雄。"名句意思全解,"且憑天子怒,復(fù)倚將軍雄。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b94a143ac9b94a1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com