譯文我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚(yáng),突厥胡人膽敢來犯定叫他有來無還。
注釋旌幟:旗幟。不遣:不讓,不使。
賞析此句語調(diào)慷慨激昂,氣勢豪邁,展現(xiàn)出將士們驍勇善戰(zhàn)、無畏無懼的勇猛精神。
塞上曲二首·其二翻譯
塞上曲二首·其二譯文及注釋
我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚(yáng),
突厥胡人膽敢來犯定叫他有來無還。
作為子民我愿以此身終生報(bào)效國家,
大丈夫建功立業(yè)何須活著返回家園。
塞上曲二首·其二簡析
戴叔綸的《塞上曲》共兩首,為七言絕句。這是第二首。這首較之第一首《塞上曲·軍門頻納受降書》淺明了許多,里面有一典故,就是“生入玉門關(guān)”。這“生入玉門關(guān)”原本是定遠(yuǎn)侯班超的句子,是說班超出使西域30多年,老時思?xì)w鄉(xiāng)里,上書言“臣不敢望到九泉郡,但愿生入玉門關(guān)”。班超30年駐使西域,為國家民族鞠躬盡瘁,老而思鄉(xiāng)求返,本無可咎。但以戴叔綸之見,班超的愛國主義還是不夠徹底——他不應(yīng)提出“生入玉門關(guān)”,也無須提出“生入玉門關(guān)”,安心報(bào)國就是了。戴叔綸的愛國之切是好的,義無反顧也是好的,但放到班超這個實(shí)際例子上看,卻不是那么近人情。知道了這個典故,全詩意思迎刃而解。前一聯(lián)講的是漢家重兵接敵,對胡兵一騎都不會放過。而后就是上文說過的典故——不回玉門關(guān)了,要以必死信念戰(zhàn)勝胡兵,報(bào)國靖邊以寧。
戴詩同前人述志慷慨的邊塞詩風(fēng)一體同出,大都是吟詠壯士一去不復(fù)還的豪言志向,至于時代特征的分析、判斷及有關(guān)主張,則稍嫌抽象,倘如不將上詩注為唐中期的戴詩,而隨便說成為別個時代的,也是很難提出疑問來的。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。"名句意思全解,"漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b949d43ac9b949d/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com