詩詞工具全集 詩詞查詢

十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。

出自 明代 戚繼光 的 《 望闕臺

譯文在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望著京城宮闕。

注釋十年:指作者調往浙江,再到福建抗倭這一段時間。孤臣:遠離京師,孤立無援的臣子,此處是自指。宸鑾:皇帝的住處。

賞析此句總括了詩人在蒼茫海域內東征西討的卓絕戰(zhàn)斗生活,“寒”既寫出蒼茫清寒的海色,同時也暗示曠日持久的抗倭斗爭是多么艱難困苦。

  • 望闕臺
    戚繼光 〔明代〕
    十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。
    繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。

望闕臺賞析

  《望闕臺》是明代著名抗倭英雄戚繼光所做。該詩概括了詩人在蒼茫海域內東征西討的戰(zhàn)斗生活,暗寓抗倭斗爭的艱難困苦。因有感于曾一起抗倭的汪道昆被彈劾罷官,來形容自己像遠離京師孤立無援的臣子,遠望皇帝居住的地方,作者仍盼抗倭斗爭能得到朝廷的充分支持,既表達了對祖國的赤誠,自己有一片抗倭報國的一腔熱血,也蘊含了對朝廷的忠貞。

望闕臺翻譯

注釋
①望闕(quē)臺:在今福建省福清縣。為 戚繼光 自己命名的一個高臺。戚在《福建福清縣海口城西瑞巖寺新洞記》中記道:“一山抱高處,可以望神京。名之日望闕臺。”闕,宮闈,指皇帝居處。
②十年,指作者調往浙江,再到福建抗倭這一段時間。從嘉靖三十四年調浙江任參將,到嘉靖四十二年援福建,前后約十年左右。
③孤臣,遠離京師,孤立無援的臣子,此處是自指。
④宸(chēn)鑾(luán):皇帝的住處。
白話譯文
在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望著京城宮闕。我的心血如同灑在千山萬嶺上的濃霜,把滿山的秋葉都染紅了。

作者簡介

戚繼光 [明代]

戚繼光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年閏十月初一-萬歷十五年十二月初八),字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒謚武毅。漢族,山東登州人,祖籍安徽定遠,生于山東濟寧。明代著名抗倭將領、軍事家。官至左都督、太子太保加少保。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。"名句意思全解,"十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b949a43ac9b949a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消