詩詞工具全集 詩詞查詢

秋聲萬戶竹,寒色五陵松。

出自 唐代 李頎 的 《 望秦川

譯文秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵松柏,微風(fēng)吹動,松濤聲響,更給長安增添了幾分寒意。

注釋五陵:長安城外漢代的五個皇帝的陵墓。

賞析這兩句詩通過竹和松的描繪,將秋天的聲音和色彩完美地結(jié)合在一起,不僅展示了秋天的自然美景,也表達了詩人對秋天的獨特感受。

  • 望秦川
    李頎 〔唐代〕
    秦川朝望迥,日出正東峰。
    遠近山河凈,逶迤城闕重。
    秋聲萬戶竹,寒色五陵松。
    客有歸歟嘆,凄其霜露濃。

望秦川翻譯

注釋
⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。
⑵朝(zhāo):早晨。迥(jiǒng):遙遠。
⑶山河:大山大河。多指自然形勝。凈:明潔。
⑷逶迤(wēiyí):曲折綿延貌。都城,京城。漢 張衡 《東京賦》:“肅肅習(xí)習(xí),隱隱轔轔,殿未出乎城闕,旆已返乎郊畛?!敝兀褐丿B。
⑸秋聲:指秋天里自然界的聲音。萬戶:萬家,萬室。萬,極言其多。
⑹寒色:寒冷時節(jié)的顏色、景色。五陵:指長安城北、東北、西北漢代五個皇帝的陵墓:長陵(高祖 劉邦 )、安陵(惠帝劉盈)、陽陵(景帝 劉啟 )、茂陵(武帝 劉徹 )、平陵(昭帝劉弗陵)。
⑺客:作者自指,因為當時在外作官是作客他鄉(xiāng)。歸歟(yú):歸去。辭官回鄉(xiāng)叫“歸”。
⑻凄其:凄然,心情悲涼的樣子。霜露濃:比喻官場上不得志,就像是遭受風(fēng)霜雨露那樣,萎靡不振失去生機。
白話譯文
我清晨從長安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠了,太陽從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見;長安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。

望秦川譯文及注釋

譯文
  我清晨從長安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠了,太陽從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見;長安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。

注釋
⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。
⑵炯:遙遠。
⑶凈:明潔。
⑷重:重疊。
⑸五陵:長安城外漢代的五個皇帝的陵墓。
⑹歸歟:歸去。
⑺凄其:寒冷的樣子。

望秦川鑒賞

  這首詩,是李頎晚年辭官歸隱故鄉(xiāng)之前寫的。詩由“望”字入手,描述了長安附近,渭河平原一帶,秋風(fēng)蕭瑟、凄涼寥落的景象。詩的上四句寫景。旭日東升,登高一望,號稱八百里秦川盡呈眼底,正東方的山峰起伏嵯峨,在初日的映照下,山形尤顯清晰。四周環(huán)顧,遠近層巒疊嶂,涇渭縱橫,山河互映,都顯得明亮潔凈,而長安都城則隨山勢而逶迤曲折,尤顯氣勢雄偉。這四句既寫出秦川的廣闊視野,又襯托出長安城的巍峨雄姿,而眼界廣闊,山河明凈,正是秋高氣爽時節(jié)觀景的特點,不言秋而秋色已自見。下四句即轉(zhuǎn)而著重寫秋。無數(shù)竹叢在寒風(fēng)中搖曳,瑟瑟作響,一派秋聲,五陵蒼松翠柏,雖然不像其它樹木那樣黃葉凋零,但其森然凜冽,透露著濃重的寒意。寫秋亦全然由具體的景物來作渲染和襯托。詩中對秋景的描寫既有側(cè)重,又互相交融,筆墨簡淡,線條清晰,猶如一幅蕭疏散淡的山水畫卷。

  “秦川朝望迥,日出正東峰”,清晨,遙望遼闊的秦川大地,太陽剛剛從東面蒼涼的峰巒間隙中顯露出來,照得長安、渭水一片蒼翠。一個“迥”字,將渭河平原的遼遠開闊,準確地表現(xiàn)了出來。紅日東升,本是極其絢麗多彩的景色,但是由于詩人的心境不佳,這美景也隨著蕭瑟的秋風(fēng)顯得肅穆蒼涼。

  太陽升起來了,將大地照得十分清潔、明凈,一切都能看得清清楚楚、明明白白。遠處山蔥草翠,近處渭水泛波。那蜿蜒起伏、逶迤連綿的城闕正是帝都長安。這“遠近山河凈,逶迤城闕重”句中的“凈”字和“重”字,將長安城周圍的莊重肅穆,秋色的蒼勁凄清,傳神地點染出來。

  接著,詩人進一步渲染秋的悲涼氣氛,“秋聲萬戶竹,寒色五陵松?!薄拔辶辍?, 指長安城北、東北、西北漢代五個皇帝的陵墓:長陵(高祖劉邦)、安陵(惠帝劉盈)、陽陵(景帝劉啟)、茂陵(武帝劉徹)、平陵(昭帝劉弗陵)。漢代豪門貴族曾聚居于此。這兩句是說,帝都附近,家家有竹,秋風(fēng)襲來,竹搖葉動,蕭蕭颯颯,五陵松柏,蓊郁蒼翠,微風(fēng)吹動,松濤聲響,更給長安增添了幾分寒意。

  前面的詩句在著意渲染氣氛,結(jié)尾兩句則是要說明寫此詩的原意。詩人“望秦川”是因為“客有歸歟嘆,凄其霜露濃”。詩人才華出眾,為時人所推重,四十五歲中進士后,只任過新鄉(xiāng)縣尉那樣的小官,而且長期不得升遷,而現(xiàn)在就要返鄉(xiāng),詩人郁郁不得志而有“歸歟”之嘆?!翱汀笔亲髡咦灾福驗楫敃r在外作官是作客他鄉(xiāng),辭官回鄉(xiāng)叫“歸”?!捌嗥洹本褪瞧嗳唬那楸瘺龅臉幼?。“霜露濃”是比喻官場上不得志,就像是遭受風(fēng)霜雨露那樣,萎靡不振失去生機。尾聯(lián)是全詩的主旨,表明了作者辭官歸隱的決心。

  這首抒情詩,對秋景的描述極為生動細致的,它不但用悲涼的氣氛烘托了詩人的心境,而且將秦川大地的秋色呈獻在讀者面前,是一首不可多得的情景交融的詩篇。

作者簡介

李頎 [唐代]

李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"秋聲萬戶竹,寒色五陵松。"名句意思全解,"秋聲萬戶竹,寒色五陵松。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b941043ac9b9410/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消