出自 唐代 杜甫 的 《 江畔獨(dú)步尋花·其六 》
譯文留戀那芬芳花間時(shí)時(shí)飛舞的彩蝶,自由自在歡聲啼鳴的黃鶯。
注釋留連:即留戀,舍不得離去。嬌:可愛的樣子。恰?。合舐曉~,形容鳥叫聲音和諧動(dòng)聽,也說“恰恰”為唐時(shí)方言,恰好之意。
賞析詩人用時(shí)時(shí)、恰恰這些極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動(dòng)感,將春意鬧的情趣渲染出來,表現(xiàn)出詩人為美景陶醉、驚喜不已的感受。
江畔獨(dú)步尋花·其六賞析
760年(上元元年)杜甫定居成都西郊草堂,在飽經(jīng)離亂之后,開始有了安身的處所,詩人為此感到欣慰。春暖花開的時(shí)節(jié),他獨(dú)自沿江畔散步,情隨景生,一連成詩七首。此為組詩之六。
首句點(diǎn)明尋花的地點(diǎn),是在“黃四娘家”的小路上。此句以人名入詩,生活情趣較濃,頗有民歌味。次句“千朵萬朵”,是上句“滿”字的具體化?!皦褐Φ汀?,描繪繁花沉甸甸地把枝條都?jí)簭澚?,景色宛如歷歷在目?!皦骸薄ⅰ暗汀倍钟玫檬譁?zhǔn)確、生動(dòng)。第三句寫花枝上彩蝶蹁躚,因戀花而“留連”不去,暗示出花的芬芳鮮艷?;蓯?,蝶的舞姿亦可愛,不免使漫步的人也“留連”起來。但詩人也許并未停步,而是繼續(xù)前行,因?yàn)轱L(fēng)光無限,美景尚多?!皶r(shí)時(shí)”,則不是偶爾一見,有這二字,就把春意鬧的情趣渲染出來。正在詩人賞心悅目之際,恰巧傳來一串黃鶯動(dòng)聽的歌聲,將沉醉花叢的詩人喚醒。這就是末句的意境?!皨伞弊謱懗鳅L聲輕軟的特點(diǎn)。“自在”不僅是嬌鶯姿態(tài)的客觀寫照,也傳出它給人心理上的愉快輕松的感覺。詩在鶯歌“恰恰”聲中結(jié)束,饒有余韻。這首絕句,仿佛把讀者也帶入千年前成都郊外那條通往“黃四娘家”的路上,和詩人一同享受那春光給予視聽的無窮美感。
此詩寫的是賞景,這類題材,盛唐絕句中屢見不鮮。但像此詩這樣刻畫十分細(xì)微,色彩異常秾麗的,則不多見。如“故人家在桃花岸,直到門前溪水流”(常建《三日尋李九莊》),“昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高”(王昌齡《春宮曲》),這些景都顯得“清麗”;而杜甫在“花滿蹊”后,再加“千朵萬朵”,更添蝶舞鶯歌,景色就秾麗了。這種寫法,前無古人。
其次,盛唐人很講究詩句聲調(diào)的和諧。他們的絕句往往能被諸管弦,因而很講協(xié)律。杜甫的絕句不為歌唱而作,純屬誦詩,因而常常出現(xiàn)拗句。如此詩“千朵萬朵壓枝低”句,按律第二字當(dāng)平而用仄。但這種“拗”決不是對音律的任意破壞,“千朵萬朵”的復(fù)疊,便具有一種口語美。而“千朵”的“朵”與上句相同位置的“四”字,雖同屬仄聲,但彼此有上、去聲之別,聲調(diào)上仍具有變化。詩人也并非不重視詩歌的音樂美。這表現(xiàn)在三、四兩句雙聲詞、象聲詞與疊字的運(yùn)用?!傲暨B”、“自在”均為雙聲詞,如貫珠相聯(lián),音調(diào)宛囀。“恰恰”為象聲詞,形容嬌鶯的叫聲,給人一種身臨其境的聽覺形象?!皶r(shí)時(shí)”、“恰恰”為疊字,即使上下兩句形成對仗,使語意更強(qiáng),更生動(dòng),更能表達(dá)詩人迷戀在花、蝶之中,忽又被鶯聲喚醒的剎那間的快意。這兩句除卻“舞”、“鶯”二字,均為舌齒音,這一連串舌齒音的運(yùn)用造成一種喁喁自語的語感,維妙維肖地狀出看花人為美景陶醉、驚喜不已的感受。聲音的效用極有助于詩人心情的表達(dá)。
在句法上,盛唐詩句多天然渾成,杜甫則與之異趣。比如“對結(jié)”(后聯(lián)駢偶)乃初唐絕句格調(diào),盛唐絕句已少見,因?yàn)檫@種結(jié)尾很難做到神完氣足。杜甫卻因難見巧,如此詩后聯(lián)既對仗工穩(wěn),又饒有余韻,用得恰到好處:在賞心悅目之際,聽到鶯歌“恰恰”,更使詩人陶然神往。此外,這兩句按習(xí)慣文法應(yīng)作:戲蝶留連時(shí)時(shí)舞,嬌鶯自在恰恰啼。把“留連”、“自在”提到句首,既是出于音韻上的需要,同時(shí)又在語意上強(qiáng)調(diào)了它們,使含義更易為讀者體味出來,句法也顯得新穎多變。
江畔獨(dú)步尋花·其六譯文及注釋
譯文
黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,黃鶯叫得十分和諧動(dòng)聽。名句賞析——“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低?!薄∵@是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團(tuán)錦簇,花下的枝條被壓得垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。從這里,我們嗅到了濃郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鳴的黃鶯,它們活潑自在的神態(tài),能給人一種輕松愉悅的感覺。詩人用“時(shí)時(shí)”、“恰恰”這種極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動(dòng)感,也使得詩歌有著更明快、更流利的節(jié)奏。全詩語言充滿了口語化色彩。讀起來令人感到非常親切,而詩人在春天所感受到的由衷的快樂躍然紙上。
注釋
1.黃四娘家花滿蹊:黃四娘,人名?;M蹊,指花多得已經(jīng)占滿了小路?!?br />2.獨(dú)步:一個(gè)人散步或走路。
3.尋花:找到花仔細(xì)欣賞。
4.蹊(xī):小路。
5.嬌:可愛的。
6.恰恰:這里形容鳥叫聲和諧動(dòng)聽。
7.留連:即留戀,舍不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個(gè)“聯(lián)綿詞”。構(gòu)成聯(lián)綿詞的兩個(gè)字僅僅是這個(gè)詞讀音的記錄,而與詞義無關(guān),所以一個(gè)聯(lián)綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然一樣。
8. 江畔:江邊。
9.恰恰:象聲詞,這里形容聲音非常和諧動(dòng)聽。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。"名句意思全解,"留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b93c943ac9b93c9/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com