譯文春天來得晚了些,燕子還沒有歸來,迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,杏花在料峭春風(fēng)中只感凄寒。
注釋燕子不歸:遠(yuǎn)方未歸的游子。?。核吰降?。
賞析此句描寫了濃郁而迷蒙的暮春景色,“一汀煙雨杏花寒”,正是“春事晚”的具體描繪,這景色具體而婉曲地傳出倚闌人無端的悵惘和不盡的哀愁。
蘇溪亭翻譯
蘇溪亭鑒賞
這首詩的寫作時(shí)間與《蘭溪棹歌》相近。戴叔倫公元780年在(唐德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘇溪在今浙江省義烏市蘇溪鎮(zhèn),與浙江省東陽市不遠(yuǎn),這首詩大約是他在這段期間所作的。
詩中所寫的景是暮春之景,情是怨別之情?!疤K溪亭上草漫漫”,寫出地點(diǎn)和節(jié)候。野草茁長(zhǎng),遍地青青,已是暮春時(shí)節(jié)。這時(shí)的溪邊亭上,“春草碧色,春水淥波”,最容易喚起人們的離愁別緒,正為下句中的倚闌人渲染了環(huán)境氣氛?!罢l倚東風(fēng)十二闌”,以設(shè)問的形式,托出倚闌人的形象。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干的那人是誰呢?這凝眸沉思的身姿,多像《西洲曲》里的人:“鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日闌干頭。闌干十二曲,垂手明如玉?!?/p>
這位倚闌人眼中所見、心中所思的是什么呢?“燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。”燕子還沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。雖是眼中之景,卻暗喻著心中之情:游子不歸,紅顏將老?!耙煌熡晷踊ê?,正是“春事晚”的具體描繪。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。這景色具體而婉曲地傳出倚闌人無端的悵惘,不盡的哀愁。如此寫法,使無形之情因之而可見,無情之景因之而可思。宋人賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》詞里的警句:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”,可能就是受到這首唐詩的啟發(fā)的。
四句詩全是寫景,而景語即情語,情景融渾無跡。詩人描寫暮春景色濃郁而迷蒙,恰和倚闌人沉重而憂郁的心情契合相印,詩韻人情,雋永醇厚。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。"名句意思全解,"燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b93c243ac9b93c2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com