譯文遲疑徘徊,捫心自問,已經(jīng)愧對于母親了,不忍訴說漂泊在外的勞累辛苦。
注釋低徊:遲疑徘徊,捫心自問。愧人子:有愧于自己作兒子的未能盡到孝養(yǎng)父母的責(zé)任,反而惹得父母為自己操心。風(fēng)塵:這里指的是旅途的勞累苦辛。
賞析此句寫詩人心中慚愧自己沒有盡到孝敬母親的責(zé)任,不敢向母親訴說那一路的風(fēng)塵,直抒詩人的慚愧心情,年到歲暮卻無法實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的頹喪,表達(dá)出母子之間的深情。
歲暮到家賞析
《歲暮到家》一詩用樸素的語言,細(xì)膩地刻畫了久別回家后母子相見時真摯而復(fù)雜的感情。神情話語,如見如聞,游子歸家,為母的定然高興,“愛子心無盡”,數(shù)句雖然直白,卻意蘊(yùn)深重。“寒衣針線密,家信墨痕新”,體現(xiàn)母親對自己的十分關(guān)切、愛護(hù)?!耙娒鎽z清瘦,呼兒問苦辛”二句,把母親對愛子無微不至的關(guān)懷寫得多么真實(shí)、生動,情深意重,讓所有游子讀后熱淚盈眶。最后二句“低回愧人子,不敢嘆風(fēng)塵”是寫作者自己心態(tài)的。“低回”,迂回曲折的意思。這里寫出了自己出外謀生,沒有成就,慚愧沒有盡到兒子照應(yīng)母親和安慰母親的責(zé)任。不敢直率訴說在外風(fēng)塵之苦,而是婉轉(zhuǎn)回答母親的問話,以免老人家聽了難受。
全詩質(zhì)樸無華,沒有一點(diǎn)矯飾,卻能引起讀者的共鳴和回味。
歲暮到家翻譯
歲暮到家譯文及注釋
母親愛子女的心是無窮無盡的,我在過年的時候到家,母親多高興??!她正在為我縫棉衣,針針線線縫得密,我寄的家書剛收到,墨跡還新。一見面母親便憐愛地說我瘦了,連聲問我在外苦不苦?我慚愧地低下頭,不敢對她說我在外漂泊的境況。
歲暮到家寫作背景
表達(dá)了作者念家,乾隆十一年(公元1746年),蔣士銓于年終前夕趕到家中,深感母親對自己的關(guān)懷之情,故有此詩。一二句從母親的角度落筆,寫其日夜思念自己的兒子,看到兒子在年底前回到家中,喜悅之情難以掩飾。三四句以寒衣在身和家信墨新,分寫母子深情。以下四句敘述到家時的情形,疼兒之語聲聲在耳,讓人心碎,怎忍在母親面前為旅途勞頓而發(fā)怨言??芍^情真意切,語淺情濃。
歲暮到家介紹
蔣士銓與袁牧、趙翼齊名,是性靈派詩人代表人物之一。這首詩前六句描寫他久別回家后見到母親時母親的欣喜之狀和無微不至關(guān)懷。最后兩句寫自己長年在外,不能侍奉左右,反而連累老母牽掛的愧怍之情。第七句中的“愧”(慚愧、愧怍)就是指這個。但自己長年在外奔波也是無奈之舉,而且風(fēng)塵仆仆,十分辛苦,本來也是可以向母親傾訴的。但看到母親剛才見兒子回來時的高興勁,特別是看到母親是那么心疼兒子因在外勞累而“清瘦”了不少,自己又怎么忍心把在外面奔波勞累的情況告訴母親而使她更增擔(dān)憂呢?所以最后一句“不敢嘆風(fēng)塵”就是寫這種復(fù)雜的感情的。
刻畫慈母形象在于前六句描寫他久別回家后見到母親時母親的欣喜之狀和無微不至關(guān)懷。而最后兩句寫自己長年在外,不能侍奉左右,反而連累老母牽掛的愧怍之情。慈母形象具體表現(xiàn)“喜”“憐”“呼”
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵。"名句意思全解,"低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b936743ac9b9367/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com