譯文南風(fēng)吹著萱草,搖擺著是為了誰(shuí)吐露著芬芳?
注釋搖搖:形容植物在風(fēng)中的搖擺姿態(tài)。
賞析這句詩(shī)通過對(duì)南風(fēng)與植物之間互動(dòng)的描繪,展現(xiàn)了自然界中生命的動(dòng)態(tài)與美麗,同時(shí)也寓意著詩(shī)人對(duì)于某種情感或理想的追求與期待。
墨萱圖·其一翻譯
墨萱圖·其一譯文及注釋
燦燦的萱草花,生在北堂之下。
南風(fēng)吹著萱草,搖擺著是為了誰(shuí)吐露著芬芳?
慈祥的母親倚著門盼望著孩子,
遠(yuǎn)行的游子是那樣的苦??!
對(duì)雙親的奉養(yǎng)每天都在疏遠(yuǎn),
孩子的音訊每天都不能傳到。
抬頭看著一片云林,
聽到慧鳥的叫聲思念起來至此很是慚愧。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"南風(fēng)吹其心,搖搖為誰(shuí)吐?"名句意思全解,"南風(fēng)吹其心,搖搖為誰(shuí)吐?"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b935443ac9b9354/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com