詩詞工具全集 詩詞查詢

荷風送香氣,竹露滴清響。

出自 唐代 孟浩然 的 《 夏日南亭懷辛大

譯文一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。

注釋竹露:竹葉上的露水。

賞析詩人從嗅覺、聽覺兩方面寫夏日的閑情詩意,荷花的香氣清淡細微,所以“風送”時聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”,寫“荷”以氣,寫竹以“響”,而不及視覺形象,恰恰是夏夜給人的真切感受。

  • 夏日南亭懷辛大
    孟浩然 〔唐代〕
    山光忽西落,池月漸東上。
    散發(fā)乘夜涼,開軒臥閑敞。
    荷風送香氣,竹露滴消響。
    欲取鳴琴彈,慨無知音賞。
    感此懷故人,終霄勞夢想。

夏日南亭懷辛大翻譯

《夏日南亭懷辛大》是 唐代 詩人 孟浩然 的作品。此詩描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,抒發(fā)了詩人對老友的懷念。開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設(shè)景;三、四句寫沐后納涼,表現(xiàn)閑情適意;五、六句由嗅覺繼續(xù)寫納涼的真實感受;七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想到“知音”,從納涼過渡到懷人;最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩寫景狀物細膩入微,語言流暢自然,情境渾然一體,詩味醇厚,意韻盎然,給人一種清閑之感。
南亭,似應(yīng)在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來南亭納涼,與孟浩注釋
⑴辛大:孟浩然的朋友,排行老大,名不詳,疑即辛諤。
⑵山光:傍山的日光。落:一作“發(fā)”。
⑶池月:池邊的月色。東上:從東面升起。
⑷散發(fā):古人男子平時束發(fā)戴帽,這里表現(xiàn)的是作者放浪不羈的愜意。
⑸開軒:開窗。臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。
⑹清響:極微細的聲響。
⑺鳴琴:琴。用阮籍《詠懷》“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”詩意。
⑻恨:遺憾。
⑼感此:有感于此。
⑽中宵:中夜,半夜。勞:苦于。夢想:想念。
白話譯文
山上夕陽慢慢向西落,池塘上的月亮漸漸東升。
我披散著頭發(fā)盡享清涼,推開窗戶我悠閑地躺著。
微風吹拂荷花清香怡人,筑業(yè)滴落露水聲音清脆。
想要取出鳴琴彈奏一曲,可惜沒有知音前來欣賞。
如此美景更加思念老友,日夜都在夢中想念著他。然約為琴酒之會。

作者簡介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"荷風送香氣,竹露滴清響。"名句意思全解,"荷風送香氣,竹露滴清響。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b932243ac9b9322/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消