譯文荷塘里驟雨一下子就過去了,明天一定會是秋風(fēng)蕭殺。
注釋一霎:一會兒。
賞析荷塘過雨,風(fēng)雨來襲,詞人思至明日的殘敗之景,心中不免愁苦哀怨,寄托了詞人自己對人生的感慨。
清平樂·池上納涼賞析
此詞寫夏夜在庭院荷塘邊乘涼的情景。上片寫夜的寧靜清幽,下片刻畫乘涼時的心情。夏末納涼,臨水扶醉,聽荷塘一陣雨過,想到過了今夜,這聲音即將變做秋聲。自是詞人體物感時情懷,然于閑適中亦微含愁意。作者善于以傳神之筆,抓住剎那間的愁情,描繪出如畫的境界。
清平樂·池上納涼翻譯
清平樂·池上納涼譯文及注釋
①清話:清新美好。
②桃笙:指竹席。據(jù)說四川閩中萬山中,有桃笙竹,節(jié)高而皮軟,殺其青可做簟,暑月寢之無汗,故人稱簟為桃笙。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。"名句意思全解,"一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b931243ac9b9312/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com