譯文幽深的小院中我躺在竹席上,渾身清涼;穿透簾子看見那石榴花開得正艷。
注釋別院:正院旁側(cè)的小院。夏簟:夏天的竹席。清:清涼。透簾:穿透簾子。
賞析此句筆致輕巧空靈,寫庭院,落墨在深深別院;寫榴花,則施以帷簾;寫綠樹,從清陰看出;寫黃鶯,從啼聲聽得,句句從空際著筆,遂構(gòu)成與晝寢相應(yīng)的明麗而縹緲的意境。
夏意賞析
蘇舜欽這首《夏意》詩,能于盛夏炎熱之時(shí)寫出一種清幽之境,悠曠之情。
“別院深深夏席清”:“夏”字點(diǎn)明節(jié)令,而“別院”、“深深”、“清”三詞卻層層深入,一開始即構(gòu)成清幽的氣氛。別院即正院旁側(cè)的小院。深深,言此小院在宅庭幽深處,小院深深,曲徑通幽,在這極清極靜的環(huán)境中有小軒一座,竹席一領(lǐng)。韓愈《鄭群贈(zèng)簟》詩曾以“卷送八尺含風(fēng)漪”、“肅肅疑有清飚吹”形容竹席?!跋南濉?,正同此意,謂雖當(dāng)盛夏,而小院深處,竹席清涼。深深是疊詞,深深與清,韻母又相近,音質(zhì)均清亮平遠(yuǎn)。這樣不僅從文字形象上,更從音樂形象上給人以涼爽幽深之感。
“石榴開遍透簾明”:“簾”字點(diǎn)明夏席鋪展在軒屋之中。詩人欹臥于席上,閑望戶外,只見榴花盛開,透過簾櫳,展現(xiàn)著明艷的風(fēng)姿。韓愈曾有句云“五月榴花照眼明”(《榴花》),第二句化用其意,卻又加上了一重帷簾。隔簾而望榴花,雖花紅如火,卻無刺目之感。
陶淵明有句云:“藹藹堂前林,中夏貯清陰”(《和郭主簿》)。此詩第三句正由陶詩化出,謂雖當(dāng)中夏亭午,而小院中仍清陰遍地,一片涼意。此句與上句設(shè)色相映,從“樹陰滿地”可想見綠樹成林,不寫樹,而寫陰,更顯得小院之清涼寧謐。
在這清幽的環(huán)境中詩人又在干什么呢?“夢(mèng)覺流鶯時(shí)一聲”,原來他已為小院清景所撫慰,雖然烈日當(dāng)午,卻已酣然入睡,待到“夢(mèng)覺”,只聽得園林深處不時(shí)傳來一兩聲流鶯鳴啼的清韻。寫鶯聲而不寫黃鶯本身,既見得樹蔭之茂密深邃,又以闃靜之中時(shí)歇時(shí)現(xiàn)的嚦嚦之聲,反襯出這小院的幽深寧謐。南朝王籍詩云:“鳥鳴山更幽”(《入若耶溪》),王維《辛夷塢》:“月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中”。末句意境正與二詩相類。
夏意翻譯
譯文
幽深的小院中我躺在竹席上,渾身清涼;穿透簾子看見那石榴花開得正艷。
中午時(shí)分濃密的樹陰隔斷了暑氣,午睡醒來,耳邊傳來一陣陣黃鶯的啼叫聲。
注釋
別院:正院旁側(cè)的小院。夏?。╠iàn):夏天的竹席。清:清涼。
透簾:穿透簾子。
覺(jué):睡醒。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"別院深深夏席清,石榴開遍透簾明。"名句意思全解,"別院深深夏席清,石榴開遍透簾明。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b931143ac9b9311/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com