譯文邀約朋友,載酒宴游了東園又游西園,心情格外舒暢,園子里的枇杷果實累累,像金子一樣垂掛在樹上。
注釋枇杷:植物名,果實球形,成熟時呈金黃色,味甜,可食。
賞析此句一個“醉”字,狀寫果農(nóng)歡飲至醉的情態(tài),描寫了果農(nóng)豐收歡樂的生活情景,洋溢著自在幸福的氣息。
初夏游張園賞析
這是一首寫初夏載酒游園的詩。這種事情,是封建時代文人常有的,他們在風(fēng)日晴和時節(jié),載酒遨游,酣醉而歸,這固然是賞心樂事,但沒有什么社會意義。詩的首句寫園中小鴨戲水,第二句寫天氣時雨時晴。后兩句說載酒到東園,后來又到西園醉了一場,把那一樹金黃色的枇杷也摘下來下酒了。語言通俗明暢,形象生動。
初夏游張園翻譯
初夏游張園譯文及注釋
譯文
小鴨在池塘中或淺或深的水里嬉戲,梅子已經(jīng)成熟了,天氣半晴半陰。在這宜人的天氣里,邀約一些朋友,載酒宴游了東園又游西園。風(fēng)景如畫,心情格外舒暢,盡情豪飲,有人已經(jīng)醉醺醺了。園子里的枇杷果實累累,像金子一樣垂掛在樹上,正好都摘下來供酒后品嘗。
注釋
1、題原作“初夏”,作者原作“戴石屏”,據(jù)《宋詩鈔·東皋集》改。
2、乳鴨:剛孵出不久的小鴨。
3、枇杷:植物名,果實球形,成熟時呈金黃色。味甜,可食。
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。"名句意思全解,"東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b930243ac9b9302/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com