詩詞工具全集 詩詞查詢

東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。

出自 宋代 戴敏 的 《 初夏游張園

譯文邀約朋友,載酒宴游了東園又游西園,心情格外舒暢,園子里的枇杷果實累累,像金子一樣垂掛在樹上。

注釋枇杷:植物名,果實球形,成熟時呈金黃色,味甜,可食。

賞析此句一個“醉”字,狀寫果農(nóng)歡飲至醉的情態(tài),描寫了果農(nóng)豐收歡樂的生活情景,洋溢著自在幸福的氣息。

  • 初夏游張園
    戴敏 〔宋代〕
    乳鴨池塘水淺深,熟梅天氣半晴陰。
    東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。

初夏游張園賞析

  這是一首寫初夏載酒游園的詩。這種事情,是封建時代文人常有的,他們在風(fēng)日晴和時節(jié),載酒遨游,酣醉而歸,這固然是賞心樂事,但沒有什么社會意義。詩的首句寫園中小鴨戲水,第二句寫天氣時雨時晴。后兩句說載酒到東園,后來又到西園醉了一場,把那一樹金黃色的枇杷也摘下來下酒了。語言通俗明暢,形象生動。

初夏游張園翻譯

注釋
①張園:張姓主人的園林。
②乳鴨:剛出生的小鴨。
③水淺深:池水或淺或深。
④熟梅天氣:梅子已經(jīng)成熟的時節(jié),為五、六月。
⑤東園載酒西園醉:互文見義,說載酒游園,酣暢盡興。
⑥枇杷:一種水果,成熟后成淡黃色或橙黃色。
白話譯文
小鴨子在池塘中嬉戲游玩,一會兒在深水中一會兒又在淺水里。梅子成熟的季節(jié)里,天氣總是半陰不晴的。邀上三五個好朋友,一邊游園一邊喝酒,幾個人盡情豪飲,已有醉意。園子里的批杷碩果累累,像金子一樣垂掛在樹上,正是酒后解渴的好東西。

初夏游張園譯文及注釋

譯文
小鴨在池塘中或淺或深的水里嬉戲,梅子已經(jīng)成熟了,天氣半晴半陰。在這宜人的天氣里,邀約一些朋友,載酒宴游了東園又游西園。風(fēng)景如畫,心情格外舒暢,盡情豪飲,有人已經(jīng)醉醺醺了。園子里的枇杷果實累累,像金子一樣垂掛在樹上,正好都摘下來供酒后品嘗。

注釋
1、題原作“初夏”,作者原作“戴石屏”,據(jù)《宋詩鈔·東皋集》改。
2、乳鴨:剛孵出不久的小鴨。
3、枇杷:植物名,果實球形,成熟時呈金黃色。味甜,可食。

作者簡介

戴敏 [宋代]

宋臺州黃巖人,字敏才,號東皋子。博聞強記,以詩自娛,終生不應(yīng)試。將死,一子尚幼,惟以其詩不得傳為念。有《東皋集》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。"名句意思全解,"東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b930243ac9b9302/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消