譯文菱葉隨著水波飄蕩,荷葉在風(fēng)中搖曳;荷花深處,采蓮的小船輕快穿梭。
注釋縈:縈回,旋轉(zhuǎn),繚繞。飐:搖曳。小船通:兩只小船相遇。
賞析此句描寫了風(fēng)中婀娜舞動(dòng)的荷葉荷花,荷花深處有小船悠然劃出,畫面充滿了動(dòng)感,仿佛一組電影長(zhǎng)鏡頭,先見一片風(fēng)光,然后將人物活動(dòng)呈現(xiàn)在其中,給人以真切感。
采蓮曲譯文
菱葉在水面飄蕩,荷葉在風(fēng)中搖曳,
荷花深處,采蓮的小船輕快飛梭。
采蓮姑娘碰見自己的心上人 ,想跟他打招呼又怕人笑話,
便低頭羞澀微笑 ,一不留神,頭上的玉簪掉落水中。
采蓮曲賞析
這首詩(shī)描寫的是一位采蓮姑娘靦腆的情態(tài)和羞澀的心理。前兩句寫風(fēng)中婀娜舞動(dòng)的荷葉荷花,從荷花的深處有小船飛梭,畫面充滿了動(dòng)感。后兩句轉(zhuǎn)入人物描寫,采蓮姑娘遇到自己的情郎,正想說話卻又怕人笑話而止住,羞澀得在那里低頭微笑,不想一不小心,頭上的碧玉簪兒落入了水中。詩(shī)人抓住人物的神情和細(xì)節(jié)精心刻畫,一個(gè)大膽含羞帶笑的鮮亮形象宛如就在我們眼前。
在男女受授不親的年代,小姑娘有這個(gè)膽是不容易的,過去的三從四德和封建禮法約束人,是現(xiàn)在我們不可想像的.
不過話就說回來,江南水鄉(xiāng)一直孕育著這些多情而有大膽的兒女.像李清照,等,更具江湖兒女的豪情
此詩(shī)用樂府舊題寫男女戀情,少女欲語低頭的羞澀神態(tài),以及搔頭落水的細(xì)節(jié)描寫,都自然逼真,意味無窮。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"菱葉縈波荷飐風(fēng),荷花深處小船通。"名句意思全解,"菱葉縈波荷飐風(fēng),荷花深處小船通。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b92d943ac9b92d9/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com